"vers les pays en développement sans" - Translation from French to Arabic

    • إلى البلدان النامية غير
        
    2. Tendances récentes des flux d'IED vers les pays en développement sans littoral 4 UN 2- الاتجاهات الحديثة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية 4
    2. Tendances récentes des flux d'IED vers les pays en développement sans littoral UN 2- الاتجاهات الحديثة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية
    En 2012, les envois de fonds vers les pays en développement sans littoral représentaient 5 % du montant total des transferts de fonds vers les pays en développement. UN وفي عام 2012، شكلت التحويلات المالية إلى البلدان النامية غير الساحلية نسبة 5 في المائة من مجموع تدفقات التحويلات المالية إلى البلدان النامية.
    Le taux moyen annuel de croissance des envois de fonds vers les pays en développement sans littoral entre 2001 et 2012 était de 23 %. UN وبلغ متوسط معدل النمو السنوي لتدفقات التحويلات المالية إلى البلدان النامية غير الساحلية في الفترة بين عامي 2001 و 2012 نسبة 23 في المائة.
    :: Les participants ont également proposé de collaborer pour améliorer la réglementation régissant le transit depuis et vers les pays en développement sans littoral et améliorer les pratiques opérationnelles et administratives aux points de passage frontaliers; UN :: اقترح المشاركون أيضا العمل معا على تحسين الأنظمة التي تحكم حركة المرور العابر إلى البلدان النامية غير الساحلية ومنها، وتحسين الممارسات العملياتية والبيروقراطية في نقاط العبور الحدودية.
    Le recul des flux d'IED vers les pays en développement sans littoral en 2005, après une hausse ininterrompue depuis 2000, n'a été que temporaire. UN إن الانخفاض في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2005، والذي أوقف الاتجاه التصاعدي الذي استمر منذ عام 2000، كان توقفاً مؤقتاً.
    Les flux d'IED vers les pays en développement sans littoral ont doublé en 2007 par rapport à 2005, avec un niveau d'environ 12 % supérieur au niveau de 2006. UN وتضاعفت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2007 مقارنة بعام 2005، كما زاد مستواها في عام 2007 بنسبة 12 في المائة عن عام 2006.
    La progression des flux d'IED vers les pays en développement sans littoral est remarquable, à la fois dans l'absolu et par comparaison avec d'autres groupes de pays en développement. UN والاتجاه التصاعدي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية واضح، سواء في حد ذاته أو مقارنة مع مجموعات البلدان النامية الأخرى.
    Les participants ont analysé les flux actuels d'IED vers les pays en développement sans littoral, ont échangé des données d'expérience et des informations sur les meilleures pratiques et ont étudié les possibilités de développement de l'IED vers ces pays. UN وقد حلل المشاركون في المنتدى الاتجاهات الحالية لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية، وتبادلوا الخبرات وأفضل الممارسات، واستكشفوا الفرص المستقبلية للاستثمار الأجنبي المباشر في هذه البلدان.
    Le Kazakhstan représentait à lui seul 58 % de l'ensemble des flux d'investissements étrangers directs vers les pays en développement sans littoral en 2009, tandis que 15 pays en développement sans littoral d'Afrique n'ont reçu que 4 milliards de dollars. UN وفي عام 2009، وردت إلى كازاخستان لوحدها 58 في المائة من التدفقات الكلية للاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية غير الساحلية، في حين تلقى 15 من البلدان النامية غير الساحلية الأفريقية 4 بلايين دولار فحسب.
    Les pays exportateurs de capitaux sont invités à adopter des politiques et des incitations qui favorisent les flux d'investissements directs étrangers vers les pays en développement sans littoral. UN 89 - وتشجع البلدان المصدرة لرأس المال لكي تعتمد السياسات والحوافز التي تشجع تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    Dans ce contexte, nous appelons la communauté internationale, en particulier les pays et les organismes donateurs, à accroître l'aide publique au développement et à faciliter des flux plus importants de l'investissement étranger direct vers les pays en développement sans littoral afin de nous permettre de répondre à nos besoins spécifiques en développement. UN وفي ذلك السياق، نناشد المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان والوكالات المانحة، زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتيسير زيادة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية، لنتمكن من استيفاء احتياجاتنا الإنمائية الخاصة.
    Comme nous l'avons indiqué lors de la table ronde sur les moyens d'attirer l'investissement direct étranger vers les pays en développement sans littoral, qui a eu lieu avant-hier à l'ONU, il est important de réaffirmer aujourd'hui que le Gouvernement éthiopien a utilisé ses propres ressources pour financer la plupart des coûts de démarrage de ces vastes projets. UN وكما أشرنا في حلقة النقاش المعنية بجذب الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى البلدان النامية غير الساحلية، المعقودة هنا في الأمم المتحدة يوم أول أمس، من المهم إعادة التأكيد اليوم على أن حكومة إثيوبيا قد زادت مواردها الذاتية وخصّصتها لتمويل معظم تكاليف بدء التشغيل لجميع تلك المشاريع الكبيرة.
    Les flux d'investissement étranger direct vers les pays en développement sans littoral ont atteint 34,6 milliards de dollars en 2012, contre 8,9 milliards en 2003. UN 39 - أما تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية فقد بلغت 34.6 بليون دولار في عام 2012، بعد أن كانت تبلغ 8.9 بلايين دولار فقط في عام 2003.
    L'établissement de partenariats solides avec les autorités publiques et l'adoption de politiques d'investissement responsable étaient indispensables à l'instauration d'un climat favorable et propice aux entreprises qui soit de nature à attirer vers les pays en développement sans littoral davantage de flux de financement privés. UN وتم تحديد شراكات فعالة مع الأطر الحكومية وأطر الاستثمار المسؤول باعتبارها بالغة الأهمية في تهيئة بيئة مؤاتية وتمكينية لأغراض الأعمال التجارية تجتذب المزيد من التدفقات المالية إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    c) La communauté internationale devrait appuyer et encourager les flux d'investissement étranger direct vers les pays en développement sans littoral; UN (ج) ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بدعم وتشجيع تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية غير الساحلية؛
    Selon la Banque mondiale, le montant des envois de fonds vers les pays en développement sans littoral a rapidement augmenté, passant de seulement 2,3 milliards de dollars en 2001 à 22,3 milliards de dollars en 2012, et on estime qu'il a même atteint 25,5 milliards de dollars en 2013. UN 86 - ووفقاً لبيانات البنك الدولي، شهدت تدفقات التحويلات المالية إلى البلدان النامية غير الساحلية نمواً سريعاً من مجرد 2.3 بليون دولار في عام 2001 إلى 22.3 بليون دولار في عام 2012، ومن المقدر أن تستمر في الزيادة لتبلغ 25.5 بليون دولار في عام 2013.
    5. Nous savons gré à la CNUCED du travail qu'elle a accompli pour promouvoir les flux d'investissement étranger direct vers les pays en développement sans littoral, en particulier pour attirer et retenir les investissements étrangers directs (IED) en faveur du développement des capacités productives compte tenu de notre situation géographique particulière. UN 5- نقدّر العمل الذي أنجزه الأونكتاد لتشجيع تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية، لا سيما من أجل جلب الاستثمار الأجنبي المباشر والاحتفاظ به لتنمية القدرات الإنتاجية بما يتمشى مع موقعنا الجغرافي الخاص.
    Les envois de fonds vers les pays en développement sans littoral ont progressé à un rythme très soutenu : ils sont passés de 2,3 milliards de dollars en 2001 à 20,5 milliards en 2011 et s'élèveraient, selon les estimations, à 22,2 milliards en 2012. UN 41 - وشهدت تدفقات التحويلات المالية إلى البلدان النامية غير الساحلية نموا سريعا من 2.3 بليون دولار في عام 2001 إلى 20.5 بليون دولار في عام 2011. وتشير التقديرات إلى أنها قد وصلت إلى 22.2 بليون دولار في عام 2012.
    La communauté internationale devrait soutenir et encourager les investissements étrangers directs vers les pays en développement sans littoral à travers, entre autres, des programmes de financement préférentiel, des crédits à l'exportation, des outils de gestion des risques, le cofinancement, des prêts à conditions préférentielles, des capitaux-risques et d'autres instruments de prêts et services. UN 93 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم ويشجع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية، بوسائل تشمل برامج التمويل التفضيلي، واعتمادات التصدير، وأدوات إدارة المخاطرة، والتمويل المشترك، والقروض بشروط ميسرة، ورأس المال الاستثماري وغير ذلك من صكوك وخدمات الإقراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more