"vers lui" - Translation from French to Arabic

    • نحوه
        
    • تجاهه
        
    • العودة إليه
        
    • باتجاهه
        
    • صوبه
        
    Il créait une distorsion du champ magnétique et attirait les objets métalliques vers lui. Open Subtitles كان يسبّبُ تشويهاً في الحقل المغناطيسيّ، و يجذب الأغراض المعدنيّة نحوه.
    Je t'aurais jamais poussé vers lui, si j'avais su que tu serais blessé. Open Subtitles لكنني لم أكن سأدفعك نحوه لو ظننت أنك ستتأذى في النهاية.
    Tu lui demanderas de descendre, puis tu iras vers lui et tu le tueras avec ça. Open Subtitles وتطلب منه الخروج من السيارة، وبعدها تسير نحوه وتطلق عليه النار بهذا ...
    Tu marchais vers lui quand il a tiré pour la première fois. Open Subtitles كنت تمشي تجاهه عندما أطلق تسديدته الأولى.
    La semaine prochaine, après l'école... tu vas vers lui avec... attitude. Open Subtitles حسناً الأسبوع المقبل بعد المدرسة عليك أن تمشي نحوه مع
    Je me suis précipité vers lui, mais je n'ai pas pu arriver assez rapidement pour l'empêcher de basculer en arrière dans les buissons. Open Subtitles هرعت نحوه مسرعاً لكن لم اكن سريعاً بدرجة تكفى ان امنع سقوطه بين الشجيرات
    Et alors que je regardais vers lui, il s'est avancé dans ma direction. Open Subtitles وكما نظرت نحوه جاء في الاتجاه الذي كنت جالس فيه
    Marche vers eux et pousse-la vers lui. Open Subtitles وتظاهري أنك ستسقطي وادفعيها نحوه لماذا ؟
    La ballerine sur échasses là-bas a dit qu'elle a titubé vers lui et est tombée. Open Subtitles الشخص الذي يقف على العصا قال بأنها هامت نحوه و سقطت
    Comme l'a indiqué la victime, après avoir braqué une arme vers lui, un des assaillants a exigé la clef de son véhicule; il lui a ensuite demandé si sa maison était ouverte. UN وحسب قول الضحية، صوب أحد المهاجمين بندقيته نحوه وطلب منه مفتاح السيارة؛ ثم سألوه عما إذا كان منزله مفتوحا وحاولوا دون جدوى فتح باب المنزل بالقوة.
    Et maintenant tu vas t'envoler vers lui. Et tu vas le combattre. Open Subtitles و الآن، ستطير متّجه نحوه و سوف تقاتله
    Trés bien. Alors maintenant, nous nous dirigeons vers lui. Open Subtitles عظيم, إذاً فنحن الآن نتجه نحوه
    Il me voit courir vers lui en gesticulant et en criant... il démarre quand même. Open Subtitles رأني أركض نحوه... ألوح بهذه, أصرخ وما زال يسير
    Elle est allée droit vers lui. Open Subtitles إنها توجهت نحوه مباشرةً.
    On peut lui régler son compte, Mac. Tu avances vers lui. Open Subtitles تعرف، يمكننا إمساك ذلك الشيء، (ماك) تزحف من الأسفل نحوه
    Je me suis dirigé vers lui, et je lui ai dit "Vous me connaissez" ! Open Subtitles سرت في الردهة تجاهه "و قلت له "أنت تعرفني
    - La caméra était pointée vers lui ? Open Subtitles -لقد كنت تصوب بالكاميرا تجاهه اليس كذلك؟
    J'ai vu ce type aller vers lui. Open Subtitles رايت ذلك الرجل يتحرك تجاهه
    Même si ton âme pouvait retourner vers lui, je doute qu'aucun de vous deux supporteraient l'odeur. Open Subtitles حتّى لو استطاعت روحك العودة إليه فأشكّ أنْ يقدر أحدكما على تحمّل الرائحة
    "Alors l'Ombre alla vers son maître et tendit vers lui ses mains couleur de cendre." Open Subtitles -الظل مضى لسيده ـ ـ ـ و تحرك باتجاهه بأيدٍ من رماد
    Alors... je suis allé vers lui avec un couteau, mais j'avais 11 ans. Open Subtitles إتجهت صوبه حاملا سكيناً لكن كان عمري 11 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more