"versements à la cessation" - Translation from French to Arabic

    • مدفوعات انتهاء
        
    • مدفوعات نهاية
        
    • المدفوع عند انتهاء
        
    • لمدفوعات انتهاء
        
    • لمدفوعات إنهاء
        
    • لاستحقاقات إنهاء
        
    • بمدفوعات انتهاء
        
    Dépenses effectives afférentes aux versements à la cessation de service UN الإنفاق الفعلي على مدفوعات انتهاء الخدمة
    versements à la cessation de service : indemnité de licenciement UN هاء - مدفوعات انتهاء الخدمة: تعويض إنهاء الخدمة
    versements à la cessation de service : indemnités de licenciement UN 3 - مدفوعات انتهاء الخدمة: تعويض إنهاء الخدمة
    Ce relèvement n'aurait d'autre incidence financière qu'une augmentation des versements à la cessation de service. UN لذلك ستكون الآثار المالية المترتبة على التعديل مقتصرة على زيادات في مدفوعات نهاية الخدمة.
    a) Les indemnités liées au traitement de base minimum (prime de mobilité et de sujétion, versements à la cessation de service et prime de risque) ne sont pas touchées par l'ajustement; UN )أ( لا تتأثر بالتغيير البدلات المتصلة بالمرتبات اﻷساسية/الدنيا )التنقل والمشقة واﻷجر المدفوع عند انتهاء الخدمة ومقابل اﻷخطار(؛
    La Commission a étudié les modifications éventuelles ci-après aux dispositions régissant les versements à la cessation de service : UN 37 - وقد نظرت اللجنة في التنقيحات التالية للترتيبات الحالية لمدفوعات انتهاء الخدمة:
    Globalement sans conséquence pour le montant des traitements nets, l'ajustement du barème aurait néanmoins des incidences sur les versements à la cessation de service. UN ورغم كون إجراءات تعديل الجدول الأساسي عديمة الأثر على الكلفة من حيث الأجر الصافي، فستكون لها آثار على مدفوعات انتهاء الخدمة.
    Ces incidences financières à l'échelle du système seraient limitées à la révision du barème des versements à la cessation de service, et donc relativement faibles, du fait que la variation du barème serait minime. UN وستقتصر الآثار المالية على نطاق المنظومة على إعادة النظر في جدول مدفوعات انتهاء الخدمة، وستكون تلك الآثار طفيفة نسبيا حيث لن يطرأ على الجدول سوى الحد الأدنى من التغييرات.
    Dépenses effectives afférentes aux versements à la cessation de service UN الإنفاق الفعلي على مدفوعات انتهاء الخدمة
    Dépenses effectives afférentes aux versements à la cessation de service UN الإنفاق الفعلي على مدفوعات انتهاء الخدمة
    Les questions que la Commission avait à examiner en vue d'harmoniser les versements à la cessation de service étaient les suivantes : UN وجرى تحديد المسائل التالية لتنظر فيها اللجنة بهدف تبسيط نظام مدفوعات انتهاء الخدمة في النظام الموحد:
    La prime de départ apporterait donc plus d'équité au dispositif des versements à la cessation de service. UN ولهذا سيضفي نظام مدفوعات انتهاء الخدمة مزيدا من الإنصاف على ترتيبات إنهاء الخدمة.
    Incidences en ce qui concerne les versements à la cessation de service UN مدفوعات انتهاء الخدمة ٦٠٠ ٢٨٢ دولار
    iv) Barème des versements à la cessation de service UN ' ٤ ' جدول مدفوعات انتهاء الخدمة
    iv) Barème des versements à la cessation de service UN ' ٤` جدول مدفوعات انتهاء الخدمة
    En outre, ce membre considérait que tout nouvel examen des versements à la cessation de service devrait se faire dans un contexte plus large couvrant le traitement et les indemnités dans leur ensemble. UN وعلاوة على ذلك، اعتبر هذا العضو وجوب إجراء أي بحث مستقبلي لمسالة مدفوعات انتهاء الخدمة في سياق أوسع يشمل جميع الأجور والاستحقاقات.
    S'agissant de l'examen des versements à la cessation de service, c'est-à-dire de l'indemnité de licenciement, de la prime de rapatriement et du capital-décès, elle soutient les tentatives visant à simplifier ces pratiques dans les organisations appliquant le système commun. UN وفيما يتعلق باستعراض مدفوعات انتهاء الخدمة، بما في ذلك تعويض إنهاء الخدمة، ومنحة الإعادة إلى الوطن، ومنحة الوفاة، فإن الاتحاد الأوروبي يدعم الجهود المبذولة لتعميم تلك الممارسات داخل النظام الموحد.
    Quant à la CFPI, elle poursuit l'étude de la question des versements à la cessation de service. UN وما زالت لجنة الخدمة المدنية الدولية تناقش مدفوعات نهاية الخدمة.
    Les versements à la cessation de service sont prélevés sur les recettes tirées de la privatisation ou sont financés par des organismes donateurs au titre de la mise en valeur des ressources humaines. UN وتأتي مدفوعات نهاية الخدمة من حصائل التحويل إلى القطاع الخاص أو تمولها من الوكالات المانحة باعتبارها استثمارات في مجال تنمية الموارد البشرية.
    a) Les indemnités liées au traitement de base minimum (prime de mobilité et de sujétion, versements à la cessation de service et prime de risque) ne sont pas touchées par l'ajustement; UN )أ( لا تتأثر بالتغيير البدلات المتصلة بالمرتبات اﻷساسية/الدنيا )التنقل والمشقة واﻷجر المدفوع عند انتهاء الخدمة ومقابل اﻷخطار(؛
    À sa soixante-neuvième session, la CFPI a achevé l'examen des versements à la cessation de service, c'est-à-dire de l'indemnité de licenciement, de la prime de rapatriement et du capital-décès. UN 36 - أكملت لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها التاسعة والستين مراجعتها لمدفوعات انتهاء الخدمة، أي تعويض إنهاء الخدمة، ومنحة الإعادة إلى الوطن، ومنحة الوفاة.
    La Commission a noté que le montant estimatif de l'incidence financière des versements à la cessation de service durant l'année 2007 était plus important que le montant généralement estimé. UN 91 - ولاحظت اللجنة أن الأثر المالي التقديري لمدفوعات إنهاء الخدمة خلال عام 2007 أكبر من المبلغ المقدر عادة.
    42. On trouvera à la rubrique 10 de l'annexe II.C des informations concernant la part des versements à la cessation de service et indemnités de licenciement payables aux agents civils locaux à Chypre qui est à la charge de l'ONU. UN ٢٤- ويتضمن البند ١٠ من المرفق الثاني - جيم معلومات عن حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة غير المتكررة لاستحقاقات إنهاء الخدمة ومدفوعات التسريح من الخدمة المستحقة للموظفين المدنيين المحليين في قبرص.
    Il a également pris note des incidences financières de cette disposition sur les versements à la cessation de service qui sont calculés en fonction des traitements de base minima. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآثار المالية ذات الصلة المتعلقة بمدفوعات انتهاء الخدمة التي ترتبط بالمرتبات الأساسية/الدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more