"verser des contributions à" - Translation from French to Arabic

    • تقديم مساهمات إلى
        
    • تقديم تبرعات إلى
        
    • التبرع إلى
        
    • بتقديم التبرعات
        
    • تقديم مساهمات في
        
    Leurs activités devraient en outre permettre de renforcer encore les objectifs de la Campagne. La Commission engage les États Membres et les autres entités à verser des contributions à ces centres, de façon à assurer leur bon fonctionnement et leur viabilité. UN وفضلا عن ذلك، ستؤدي أنشطة هذه المراكز إلى زيادة تعزيز أهداف الحملة العالمية لنزع السلاح؛ وبهدف ضمان اﻷداء الفعال للمراكز اﻹقليمية وبقائها، تشجع هيئة نزع السلاح الدول اﻷعضاء وكذلك الكيانات اﻷخرى على تقديم مساهمات إلى هذه المراكز.
    Leurs activités devraient en outre permettre de renforcer encore les objectifs de la Campagne. La Commission engage les États Membres et les autres entités à verser des contributions à ces centres, de façon à assurer leur bon fonctionnement et leur viabilité. UN وفضلا عن ذلك، ستؤدي أنشطة هذه المراكز إلى زيادة تعزيز أهداف الحملة العالمية لنزع السلاح؛ وبهدف ضمان اﻷداء الفعال للمراكز اﻹقليمية وبقائها، تشجع هيئة نزع السلاح الدول اﻷعضاء وكذلك الكيانات اﻷخرى على تقديم مساهمات إلى هذه المراكز.
    17. Prend note du montant estimatif des ressources nécessaires au titre du Fonds spécial indiqué par le Secrétaire exécutif dans le tableau 7 ci-après et invite les Parties à verser des contributions à ce Fonds; UN 17- يحيط علماً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الصندوق الاستئماني الخاص في الجدول 7 أدناه، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق؛
    8. Invite la communauté internationale à verser des contributions à l'Université. UN ٨ - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات إلى جامعة اﻷمم المتحدة.
    Le Conseil demandait aux Etats Membres de verser des contributions à ce fonds, en sus de leurs quotes-parts. UN وطلب المجلس إلى الدول الاعضاء التبرع إلى هذا الصندوق باﻹضافة إلى أنصبتها المقررة.
    d) Insiste auprès des gouvernements qui ont toujours manifesté un intérêt particulier pour le bien-être des réfugiés palestiniens, tant dans la région qu'ailleurs, pour qu'ils commencent à verser des contributions à l'UNRWA ou en accroissent le montant; UN (د) يحض الحكومات التي دأبت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو في خارجها، على البدء بتقديم التبرعات للوكالة أو على زيادة تبرعاتها؛
    À cet égard, certaines délégations ont appelé à verser de nouvelles contributions au Fonds d'affectation spéciale tandis que d'autres ont fait part de leur intention de verser des contributions à l'avenir. UN ومن هذه الناحية دعت بعض الوفود إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق الاستئماني، في حين أشارت وفود أخرى إلى اعتزامها تقديم مساهمات في المستقبل.
    13. Prend note du montant estimatif des ressources nécessaires au titre du Fonds spécial indiqué par le Secrétaire exécutif dans le tableau 5 et invite les Parties à verser des contributions à ce fonds; UN 13- يحيط علماً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الصندوق الاستئماني الخاص (انظر الجدول 5) ، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق؛
    21. Prend note du montant estimatif des ressources nécessaires au titre du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention indiqué par la Secrétaire exécutive (tableau 4) et invite les Parties à verser des contributions à ce fonds; UN 21- يحيط علماً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ (الجدول 4)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق؛
    21. Prend note du montant estimatif des ressources nécessaires au titre du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention indiqué par la Secrétaire exécutive (tableau 4) et invite les Parties à verser des contributions à ce fonds; UN 21- يحيط علماً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ (الجدول 4)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق؛
    27. Prend note du montant estimatif des ressources nécessaires au titre du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention indiqué par le Secrétaire exécutif (tableau 4) et invite les Parties à verser des contributions à ce fonds; UN 27- يحيط علماً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ (الجدول 4)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق؛
    28. Prend note du montant estimatif des ressources nécessaires au titre du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires indiqué par le Secrétaire exécutif (24 154 170 euros pour l'exercice biennal 20102011) (tableau 5) et invite les Parties à verser des contributions à ce fonds; UN 28- يحيط علماً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية (170 154 24 يورو لفترة السنتين 2010-2011) (الجدول 5)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق؛
    10. Décide de créer un fonds de contributions volontaires pour aider les pays en développement, en particulier ceux qui sont le moins avancés, à participer pleinement et efficacement à la session extraordinaire et à son processus préparatoire, et invite les gouvernements à verser des contributions à ce fonds; UN " ١٠ - تقرر إنشاء صندوق طوعي لمساعدة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا بينها، في المشاركة الكاملة والفعﱠالة في الدورة الاستثنائية وعمليتها التحضيرية، وتدعو الحكومات إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق؛
    10. Prend note du montant estimatif des ressources nécessaires au titre du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention—cadre sur les changements climatiques indiqué par le Secrétaire exécutif (3 691 800 dollars pour l'exercice biennal 2000—2001), et invite les Parties à verser des contributions à ce fonds (voir tableau 7 ci—après); UN 10- يحيط علماً بتقديرات تمويل الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي بينها الأمين التنفيذي (800 691 3 دولار لفترة السنتين 2000 - 2001)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق (انظر الجدول 7 أدناه)؛
    11. Prend note du montant estimatif des ressources financières nécessaires au titre du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires au titre de la Convention—cadre indiqué par le Secrétaire exécutif (6 178 900 dollars pour l'exercice biennal 2000—2001), et invite les Parties à verser des contributions à ce fonds (voir tableau 8 ci—après); UN 11- يحيط علماً بتقديرات تمويل الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي بينها الأمين التنفيذي (900 178 6 دولار لفترة السنتين 2000-2001)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق (انظر الجدول 7 أدناه)؛
    8. Invite la communauté internationale à verser des contributions à l'Université des Nations Unies. UN ٨ - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات إلى جامعة اﻷمم المتحدة.
    Nous saluons également la décision de la Turquie de contribuer à hauteur de 200 000 dollars à l'établissement de la banque des technologies et du mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation et invitons d'autres pays donateurs à verser des contributions à cette banque; UN ونرحب أيضا بقرار تركيا المسـاهمـة بمبلغ 000 200 دولار من أجل إنشاء بنك التكنولوجيا وآلية دعم العلم والتكنولوجيا والابتكار، وندعو البلدان المانحة الأخرى إلى تقديم تبرعات إلى بنك التكنولوجيا؛
    Le Gouvernement russe examine actuellement l'appel humanitaire d'urgence lancé par l'ONU en vue de verser des contributions à différents fonds et programme des Nations Unies, notamment le Programme alimentaire mondial, l'Organisation mondiale de la Santé et l'UNICEF. UN وتنظر حاليا حكومة الاتحاد الروسي في النداء الإنساني العاجل للأمم المتحدة بغية تقديم تبرعات إلى صناديق الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    Le Conseil a demandé aux Etats Membres de verser des contributions à ce fonds, en sus de leurs quotes-parts. A cette fin, le Secrétaire général a établi le Fonds d'affectation spéciale pour la Somalie, auquel des contributions représentant à ce jour un montant total d'environ 106 millions de dollars ont été versées par les Etats Membres ci-après : UN وطلب المجلس إلى الدول اﻷعضاء التبرع إلى هذا الصندوق إلى جانب الاشتراكات المقررة المحددة من أجل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، وبلوغ هذه الغاية أنشأ اﻷمين العام الصندوق الاستئماني للصومال وقدمت تبرعات مجموعها ١٠٤,٩ مليون دولار إلى الصندوق حتى اﻵن من جانب الدول اﻷعضاء التالية:
    18. Invite les pays donateurs, les institutions financières et autres organisations intéressées à verser des contributions financières volontaires au Fonds d'affectation spéciale du Forum des Nations Unies sur les forêts et prie instamment les autres pays en mesure de le faire et autres parties concernées à verser des contributions à ce Fonds d'affectation spéciale ; UN 18 - يهيب بالحكومات المانحة والمؤسسات المالية والمنظمات الأخرى المهتمة بالأمر أن تقدم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ويحث البلدان الأخرى التي يمكنها التبرع إلى الصندوق الاستئماني وغيرها من الأطراف المعنية على أن تفعل ذلك؛
    d) Insiste auprès des gouvernements qui ont toujours manifesté un intérêt particulier pour le bien-être des réfugiés palestiniens, tant dans la région qu'ailleurs, pour qu'ils commencent à verser des contributions à l'UNRWA ou en accroissent le montant; UN (د) يحث الحكومات التي أبدت دوما حرصا خاصا على أن يعيش اللاجئون الفلسطينيون بشكل سوي، سواء في المنطقة أو في خارجها، على البدء بتقديم التبرعات للوكالة أو على زيادتها؛
    d) Exhorte les gouvernements qui ont toujours manifesté un intérêt particulier pour le bien-être des réfugiés palestiniens, tant dans la région qu'ailleurs, à commencer de verser des contributions à l'UNRWA ou à en accroître le montant; UN (د) يحث الحكومات التي أبدت دوما حرصا خاصا على أن يعيش اللاجئون الفلسطينيون بشكل سوي، سواء في المنطقة أو في خارجها، على البدء بتقديم التبرعات للوكالة أو زيادتها؛
    15. Dans sa décision 13/CP.13, la Conférence des Parties a pris note du montant estimatif des ressources nécessaires au titre du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires (19 930 187 dollars pour l'exercice biennal 20082009) et a invité les Parties à verser des contributions à ce fonds. UN 15- أحاط مؤتمر الأطراف علماً، في مقرَّره 13/م أ-13، بالتمويل المقدّر تقديمه للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لفترة السنتين 2008-2009 وهو 187 930 19 دولاراً، ودعا الأطراف إلى تقديم مساهمات في هذا الصندوق.
    19. Également dans la décision 13/CP.13, la Conférence des Parties a pris note du montant estimatif du financement nécessaire au titre du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention (5 650 000 dollars pour l'exercice biennal 2008-2009), et a invité les Parties à verser des contributions à ce fonds. UN 19- أحاط مؤتمر الأطراف علماً، في مقَّرره 13/م أ-13 أيضاً، بالتمويل المقدَّر تقديمه للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لفترة السنتين 2008-2009 وهو 000 650 5 دولار، ودعا الأطراف إلى تقديم مساهمات في هذا الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more