"vertes en" - Translation from French to Arabic

    • الخضراء في
        
    Taux de croissance des énergies vertes en 2011 UN معدلات نمو الطاقة الخضراء في عام 2011
    Elle doit aussi dûment prendre en considération la déclaration de Manille sur les industries vertes en Asie pour l'exécution des nouveaux programmes et projets dans la région et explorer les voies possibles de coopération avec l'Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA). UN وعليها أيضا أن تولي الاعتبار الواجب لإعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا عند تنفيذها لبرامج ومشاريع جديدة في المنطقة وأن تستكشف سبل التعاون الممكنة مع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    Le document final ou Déclaration de Manille sur les industries vertes en Asie, qui est la première déclaration de ce genre, témoigne de l'engagement des pays asiatiques à faire en sorte que leurs industries émettent moins de carbone et économisent les ressources. UN وتشهد الوثيقة الختامية، وهي إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، على التزام البلدان الآسيوية بجعل صناعاتها منخفضة انبعاثات الكربون وكفؤة من حيث استخدام الموارد، وهو أول إعلان إقليمي من نوعه.
    Pour pouvoir adopter, comme elle le souhaite, les mesures prévues dans la Déclaration de Manille sur les industries vertes en Asie, la Thaïlande aura besoin de l'assistance et du soutien de l'Organisation dans le cadre d'une coopération. UN وفي حين تعتزم تايلند اعتماد التدابير الواردة في إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، فسوف يحتاج الأمر إلى مساعدة ودعم تعاونيين من اليونيدو.
    Les Philipines doivent accueillir la Conférence internationale sur les industries vertes en Asie du 9 au 11 septembre 2009. UN 91- وقالت إن الفلبين سوف تستضيف المؤتمر الدولي للصناعة الخضراء في آسيا من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009.
    Conférence internationale sur les industries vertes en Asie [9-11 septembre 2009, Manilles (Philippines)] UN المؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا (9-11 أيلول/سبتمبر 2009، مانيلا، الفلبين)
    125. En collaboration avec le PNUE, la CESAP et le Gouvernement des Philippines, l'ONUDI organise une Conférence internationale sur les industries vertes en Asie, qui se tiendra à Manilles (Philippines) du 9 au 11 septembre 2009. UN 125- وبالتعاون مع اليونيب واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وحكومة الفلبين، تنظم اليونيدو مؤتمرا دوليا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، من 9 إلى 11 أيلول/ سبتمبر 2009 في مانيلا، الفلبين.
    Le Groupe attend avec intérêt la Conférence internationale sur les industries vertes en Asie devant se tenir aux Philippines en septembre 2009, ainsi que les mesures concrètes qui seront prises pour lui donner suite. UN وأعرب عن تطلع المجموعة إلى انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالصناعة الخضراء في آسيا والذي سيعقد في الفلبين في أيلول/سبتمبر 2009، وكذلك الإجراءات العملية لمتابعته.
    En septembre 2009, les Philippines ont organisé, en collaboration avec l'ONUDI et plusieurs autres organismes, la première Conférence internationale sur les industries vertes en Asie. UN 44- وفي أيلول/سبتمبر 2009 استضافت الفلبين، مع اليونيدو وعدد من الهيئات الأخرى، المؤتمر الدولي الأول بشأن الزراعة الخضراء في آسيا.
    La Déclaration de Manille sur les industries vertes en Asie adoptée en septembre 2009 énonce les mesures concrètes devant être prises pour parvenir à une production industrielle à faible intensité de carbone et économe en ressources. UN وقد حدد إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، الصادر في أيلول/سبتمبر 2009، خطوات عملية لتحقيق الإنتاج الصناعي القليل الانبعاثات الكربونية والكفؤ من حيث استخدام الموارد.
    76. En tant que fervent partisan du développement durable et du " passage des entreprises au vert " dans tous les pays, la Thaïlande a pris plusieurs initiatives depuis qu'elle a ratifié la Déclaration de Johannesburg de 2002 et adopté, en 2009, la Déclaration de Manille sur les industries vertes en Asie. UN 76- وأضافت إنَّ تايلند، كداعمة قوية للتنمية المستدامة وتخضير الصناعة على نطاق العالم، شرعت في تنفيذ عدد من المبادرات منذ تصديقها على إعلان جوهانسبرغ لعام 2002 واعتماد إعلان مانيلا لعام 2009 بشأن الصناعة الخضراء في آسيا.
    On peut citer, entre autres exemples, le programme < < Bonus pour les écoles > > en Autriche, le réseau < < Écoles solaires > > (en Grèce), les < < Classes vertes > > en Belgique, l'initiative < < Prix des écoles écologiques > > au Royaume-Uni ou encore le projet < < Garde forestier junior > > au Japon. UN ومن الأمثلة القليلة على ذلك، " نموذج مكافأة المدارس " في استراليا، وشبكة " مدارس الطاقة الشمسية " في اليونان، و " الفصول الخضراء " في بلجيكا، و " جائزة المدارس البيئية " في المملكة المتحدة، أو مشروع " حارس الغابة الصغير " في اليابان.
    À la poursuite de tels objectifs, et suite au lancement de l'initiative en faveur de l'éco-industrie lors de la Conférence l'ONUDI internationale sur les industries vertes en Asie, tenue à Manille en septembre 2009, a défini trois types d'action que les gouvernements peuvent mener pour combler les lacunes existantes, afin d'assurer la croissance de l'éco-industrie. UN وسعيا لتحقيق هذه الأهداف، وبعد إطلاق مبادرة الصناعة الخضراء في المؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا الذي عقد في مانيلا، في أيلول/سبتمبر 2009، حددت اليونيدو ثلاثة مجالات خاصة للعمل تستطيع الحكومات من خلالها معالجة الثغرات لكفالة نمو الصناعة الخضراء.
    Plusieurs conférences ont été tenues pendant l'année: la Conférence de Vienne sur l'énergie en juin 2009, organisée en coopération avec le Gouvernement autrichien; la Conférence internationale sur les industries vertes en Asie, organisée en septembre 2009 en coopération avec le Gouvernement des Philippines et le Forum mondial sur les sources d'énergie renouvelable organisé en octobre 2009 en coopération avec le Gouvernement mexicain. UN وشملت المؤتمرات المعقودة خلال العام مؤتمر فيينا للطاقة في حزيران/يونيه 2009 بالتعاون مع حكومة النمسا، والمؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا في أيلول/ سبتمبر 2009 بالتعاون مع حكومة الفلبين، والمنتدى العالمي بشأن الطاقة المتجدّدة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2009 بالتعاون مع حكومة المكسيك.
    Le Groupe espère que le Secrétariat s'efforcera d'appliquer les mesures prévues par la Déclaration et le Cadre d'action (Déclaration de Manille) qui ont été adoptés par la Conférence sur les industries vertes en Asie, qui s'est tenue du 9 au 11 septembre 2009, à Manille. UN وتتطلع المجموعة إلى الجهود التي تبذلها الأمانة لتنفيذ الإجراءات الواردة في الإعلان وإطار العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، المعقود في مانيلا من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009.
    28. Après l'adoption de la Déclaration de Manille sur les industries vertes en septembre 2009, l'ONUDI a aidé les pays signataires à promouvoir et préparer des initiatives nationales, dont des séminaires sur l'industrie verte au Bangladesh et en Thaïlande, à préparer des lignes directrices sur les meilleures pratiques et à mener des activités de coopération technique sur une production propre et économe en ressources. UN 28- عقب اعتماد إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في أيلول/سبتمبر 2009، قدّمت اليونيدو المساعدة إلى البلدان الموقّعة وذلك بترويج وإعداد مبادرات وطنية، اشتملت على عقد حلقات دراسية حول الصناعة الخضراء في كلٍّ من بنغلاديش وتايلند، وإعداد مبادئ توجيهية بشأن السياسات العامة لاتّباع أفضل الممارسات، والقيام بأنشطة في مجال التعاون التقني بشأن الإنتاج المعني بكفاءة استغلال الموارد والأنظف.
    Des initiatives telles que le réseau des écoles solaires en Grèce, les Eco Schools au RoyaumeUni et les écoles vertes en Belgique enrichissent les programmes car elles permettent aux élèves d'avoir un aperçu concret des moyens d'atténuer les causes des changements climatiques, contribuent à la mise en place des réseaux et stimulent la coopération entre les écoles et les ONG. UN فمن شأن برامج من قبيل " شبكة المدارس الشمسية في اليونان " و " المدارس الإيكولوجية في المملكة المتحدة " و " المدارس الخضراء في بلجيكا " أن تضيف إلى قيمة المناهج الدراسية من خلال السماح للطلاب بالاستفادة من الخبرة في التخفيف من حدة أسباب تغير المناخ، وكذلك من خلال إقامة شبكات وتعزيز المزيد من التعاون بين المدارس والمنظمات غير الحكومية.
    Se félicitant du rôle qu'a joué l'ONUDI au Forum sur les technologies propres tenu à Manama (Bahreïn) du 2 au 4 février 2009, à la Conférence de Vienne sur l'énergie tenue du 22 au 24 juin 2009, à la Conférence internationale sur les industries vertes en Asie tenue à Manille (Philippines) du 9 au 11 septembre 2009 et au Forum mondial sur la mise en valeur des sources d'énergie renouvelables tenu à León (Mexique) du 7 au 9 octobre 2009, UN وإذ يرحّب بالدور الذي اضطلعت به اليونيدو في " منتدى التكنولوجيا النظيفة " ، المعقود في المنامة، البحرين، من 2 إلى 4 شباط/فبراير 2009، ومؤتمر فيينا للطاقة المعقود من 22 إلى 24 حزيران/يونيه 2009، والمؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا المعقود في مانيلا، الفلبين، من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009، والمنتدى العالمي بشأن الطاقة المتجدّدة المعقود في ليّون، المكسيك، من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    L'ONUDI doit être également remerciée d'avoir parrainé de nombreux autres forums et conférences, notamment le Forum mondial sur les technologies propres au service du développement économique tenu à Manama (Bahreïn) en février 2009, la Conférence internationale sur les industries vertes en Asie tenue à Manille (Philippines) en septembre 2009 et le Forum mondial sur les sources d'énergie renouvelables tenu à Léon (Mexique) en octobre 2009. UN وينبغي أيضا شكر اليونيدو على رعايتها العديد من المنتديات والمؤتمرات، بما فيها منتدى التكنولوجيات النظيفة المعقود في المنامة بالبحرين في شباط/فبراير 2009، والمؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا المعقود في مانيلا، الفلبين، في أيلول/سبتمبر 2009، والمنتدى العالمي بشأن الطاقة المتجدّدة المعقود في ليون، المكسيك، في تشرين الأول/أكتوبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more