En revanche, ils consacrent sans relâche des milliards de dollars aux programmes de prolifération verticale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وبدلاً من ذلك، تخصص الولايات المتحدة، بصورة متزايدة، بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترساناتها النووية. |
En revanche, ils consacrent sans relâche des milliards de dollars aux programmes de prolifération verticale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وبدلاً من ذلك، تخصص الولايات المتحدة، بصورة متزايدة، بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترساناتها النووية. |
Par contre, ils consacrent des milliards de dollars aux programmes de prolifération verticale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وبدلاً من ذلك، تخصص الولايات المتحدة، بصورة متزايدة، بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترساناتها النووية. |
Les administrateurs auxiliaires disent que cette absence de transmission verticale de l'information peut être préjudiciable à leur travail. | UN | وأفاد الموظفون الفنيون المبتدئون بأن هذا النقص في التدفق العمودي للمعلومات يمكن أن ينتقص من عملهم. |
Les deux premiers paramètres sont essentiels dans les observations océanographiques; la profondeur est nécessaire pour déterminer la structure verticale de l'océan. | UN | ويعتبر العنصران الأولان ضروريين للملاحظات المتعلقة بالدراسات البحرية، بينما تستخدم قراءات العمق لتحديد التركيبات الرأسية في جيولوجيا المحيطات. |
L'intégration verticale de l'industrie du divertissement constituetelle une menace pour les acteurs économiques les plus pauvres? | UN | ♦ هل يشكل التكامل الرأسي في صناعة الترفيه تهديداً للأطراف الأضعف اقتصادياً؟ |
Dans notre pays, le taux de transmission verticale, de la mère à l'enfant, est de zéro. | UN | وفي بلدنا، يبلغ معدل الانتقال الرأسي للفيروس من الأم إلى الطفل صفرا. |
Le Bureau désigne les autres membres pour asseoir la hiérarchie, afin de renforcer la structure verticale de la Commission. | UN | ويعين هؤلاء اﻷعضاء اﻵخرين لضمان التكوين الرأسي. |
Réunion d'experts sur la diversification verticale de l'industrie alimentaire dans les pays en développement | UN | اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية |
Par ailleurs, l'interdiction partielle de l'exportation de grumes a favorisé la diversification verticale de l'industrie forestière. | UN | كما ساهم فرض حظر جزئي على تصدير الخشب في التنويع الرأسي في صناعة الحراجة. |
Réunion d'experts sur la diversification verticale de l'industrie alimentaire | UN | اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز |
Réunion d'experts sur la diversification verticale de l'industrie alimentaire | UN | اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز |
Réunion d'experts sur la diversification verticale de l’industrie alimentaire dans les pays en développement | UN | اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية |
. Cela coïnciderait souvent avec la scission verticale de l'entreprise monopolistique. | UN | وكثيرا ما يتمشى هذا مع تقسيم الشركة الاحتكارية بالمعنى الرأسي. |
. Cela coïnciderait souvent avec la scission verticale de l'entreprise monopolistique. | UN | وكثيرا ما يتمشى هذا مع تقسيم الشركة الاحتكارية بالمعنى الرأسي. |
Une autre délégation a estimé que ce programme d’éducation pourrait servir de modèle pour d’autres pays de la région tout en soulignant que la structure verticale de la hiérarchie administrative constituait une entrave à l’exécution du programme et en se demandant de quelle manière on pouvait y remédier. | UN | وشعر وفد آخر أن البرنامج التعليمي يمكن أن يكون بمثابة نموذج تحتذيه البلدان اﻷخرى في المنطقة. ورأى أن الطابع العمودي للهيكل الحكومي يضع قيودا على تنفيذ البرامج وأراد أن يعرف كيف يمكن حل هذه المشكلة. |
Cela a été à l'origine la situation que nous connaissons aujourd'hui, où la prolifération verticale de ces armes a eu pour conséquence la persistance à ce jour, à l'état latent, de la menace d'anéantissement total de l'humanité. | UN | وهذا أنشأ الحالة التي نواجهها اليوم، حيث عنى الانتشار العمودي لهذه اﻷسلحة أن خطر تعرض البشرية لﻹبادة كليا باﻷسلحة النووية لا يزال قائما اليوم. |
La répartition verticale de la lumière influe directement sur la production primaire dans la couche euphotique. | UN | 43 - ويؤثِّر التوزع العمودي للضوء تأثيراً مباشراً على الغلة الأوّلية في المنطقة المضاءة. |
Les deux premiers paramètres sont essentiels dans les observations océanographiques; la profondeur est nécessaire pour déterminer la structure verticale de l'océan. | UN | ويعتبر العنصران الأولان ضروريين للملاحظات المتعلقة بالدراسات البحرية، بينما تستخدم قراءات العمق لتحديد التركيبات الرأسية في جيولوجيا المحيطات. |
a) Le plan à moyen terme a tendance à se réduire à une agrégation verticale de plans et stratégies sectoriels, au lieu d'offrir, par le biais d'une introduction substantielle, un vaste panorama des objectifs et des orientations générales de l'Organisation pour la période considérée; | UN | )أ( تميل الخطة المتوسطة اﻷجل الى أن تكون تجميعا من القاعدة الى القمة لخطط واستراتيجيات قطاعية بدلا من أن تقدم، من خلال مقدمة فنية، بيانا يتناول الهدف مباشرة وتوجيها للمنظمة في إطار زمني محدد؛ |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert de type non identifié à la verticale de Gornji Vakuf. | UN | شمالا رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء مجهولة تحلق فوق غورني فاكوف. |
Jusqu'à présent, aucun cas de transmission verticale de la mère à l'enfant n'a été signalé. | UN | ولا توجد حتى الآن تقارير عن انتقال المرض رأسيا من الأم إلى الطفل. |