"viens par là" - Translation from French to Arabic

    • تعال هنا
        
    • تعال إلى هنا
        
    • تعالي هنا
        
    • تعال الى هنا
        
    • تعالي إلى هنا
        
    • تعالى هنا
        
    • تعالي من هنا
        
    • اقتربي
        
    • تعال من هنا
        
    • تعال هُنا
        
    • تعالي الى هنا
        
    • تعالِ هنا
        
    • تعالى إلى هنا
        
    • تَعاليّ هُنا
        
    Han, je dois savoir si la texture est bonne, Viens par là. Open Subtitles هان,احتاج ان اعلم اذا اخذت التركيبة صح لذا تعال هنا
    Perds pas ton temps. Viens par là. On a un cadeau. Open Subtitles لا تضيّع وقتك ، تعال هنا لدينا هدية لك
    Viens par là, Trey. Deux places pour "La Bohème". Open Subtitles تعال إلى هنا يا تيري تذكرتان إلى العرض المسرحي بتاريخ 19
    Viens par là. Open Subtitles من يقول أن هذا الشخص لن يفعل هذا الأمر ثانية؟ تعالي هنا
    Tu n'as jamais eu une bonne relation avec ton père ? Hmm. Viens par là petit pois. Open Subtitles لم تكن لك علاقة جيدة مع ابيك؟ تعال الى هنا, بازلائي الحلوة,اعطني تجشؤ
    Je viens d'avoir une nouvelle idée de bisou. Viens par là, toi! Open Subtitles لقد جائتني فكرة جديدة حول التقبيل تعال هنا
    Viens, Viens par là ! Open Subtitles تعال هنا تعال هنا، تعال تعا لهنا
    - Attends. - Non, Viens par là. Open Subtitles ـ حسناً ، إنتظري ـ كلا، تعال هنا.
    Ok Jack, Viens par là. Open Subtitles حسنا جاك تعال هنا
    Comme les putains de Jeffersons. Viens par là. Open Subtitles على طريقة الأثرياء الكبار تعال هنا
    - D'accord. Viens par là. C'est génial. Open Subtitles حسناً، تعال هنا قليلاً يبدو هذا رائعاً
    - Il y a... Viens par là. Viens. Open Subtitles يا إلهي، أحضريه إلى هنا، تعال إلى هنا
    Viens par là et baise-moi. Open Subtitles تعال إلى هنا وضاجعني
    Viens par là. Open Subtitles مهلاً، تعال إلى هنا
    Viens par là, je cyber-harcèle M. Finkel. Open Subtitles يا هذا, تعالي هنا أنا أضايق أستاذ فينكل على النت
    Allez, vieille folle, Viens par là. Viens ici, allez. Open Subtitles تعالي أنتِ حمقاء و كبيرة السن تعالي هنا ولا تذهبي
    Viens par là. Au début, j'étais blessée et en colère et mal à l'aise, parce qu'il s'avérait être exactement ce que tout le monde disait de lui. Open Subtitles تعالي هنا في البدايه كنت مجروحه و غاضبه
    Viens par là et défait moi un nœud. Juste un. Les autres penserons que c'est moi. Open Subtitles تعال الى هنا وفكي لي عقدة واحدة عقدة واحدة وانا سأتولى الباقي
    Haut violet, bas vert, Viens par là. Open Subtitles هنا، تعالي المرتديه للبنفسجي و الأخضر تعالي إلى هنا
    Viens par là, petite mégère. Laisse-moi t'éclairer. Open Subtitles تعالى هنا ايتها المشاغبه الصغيره سأصحح مفهومك عن بض الاشياء
    Attention c'est un décor! Viens par là. Open Subtitles ستحطمين الديكور بهذه الطريقة تعالي من هنا
    Viens par là Open Subtitles اقتربي سوف تتخلص منهم
    Viens par là s'il te plaît. Open Subtitles . من فضلك تعال من هنا
    Viens par là. Faut que j'aille chier. Open Subtitles تعال هُنا , أُريد أن أتغوّط
    Maintenant, Viens par là, toi. Open Subtitles الان , تعالي الى هنا
    Sookie, Viens par là. Open Subtitles سوكي ، تعالِ هنا
    Oleg, Viens par là. Open Subtitles (أوليغ) تعالى إلى هنا.
    Allez ! OK. Viens par là. Open Subtitles أعطِنيّ ذلك اللعين، حسناً تَعاليّ هُنا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more