"vient avec" - Translation from French to Arabic

    • تأتي مع
        
    • يأتي مع
        
    • قادم مع
        
    • سيرافقني
        
    • قادمون معك
        
    • ستذهب معي
        
    • سترافقني
        
    • يأتي معي
        
    Et bien, tout business vient avec un risque. C'est pour ça que tu récupères les liasses de billets. Open Subtitles جميع الأعمال تأتي مع مخاطر لهذا تحصل على المكافأة الأكبر
    Et je suppose qu'une augmentation vient avec votre nouveau titre. Open Subtitles وافترض ان زيادة جيدة في الراتب تأتي مع لقب جديد
    Ca vient avec l'ordinateur parce que tout le monde veut aller à Hawai. Open Subtitles انها تأتي مع الجهاز لإن الجميع يود الذهاب الى هاواي
    Comme vous pouvez le voir, votre réintégration vient avec les conditions suivantes. Open Subtitles كما ترين, امر إعادتكِ للمنصب يأتي مع شروط يجب قولها
    C'est juste que j'ai été vraiment loyale au Cercle, mais ma loyauté vient avec des attentes. Open Subtitles انا كنت مخلصة جداً للدائرة لكن ولائي يأتي مع تتطلعات
    Il vient avec ses statuts. Open Subtitles أجل, إنه قادم مع أوراق التأسيس اليوم
    C'est moi qui décide qui vient avec moi, et ce sera Penny, pas toi! Open Subtitles و أنا من يقرر الشخص الذي سيرافقني و ذلك الشخص هو بيني و ليس أنت
    Le grad vient avec une augmentation et nous parlons de mon gagne-pain. Open Subtitles الترقية تأتي مع زيادة كبيرة, ونحن نتحدث عن مستواي المهني هنا.
    Les médias ne comprennent pas le stress qui vient avec 54 millions. Open Subtitles أنا أعرفها، لقد كانت حسنة الأشخاص مثل وسائل الإعلام غير مدركين كمية المشاكل والضغوط التي تأتي مع عقد بـ54 مليون دولار
    Il y a un tsunami de conneries qui vient avec le fait de faire partie de ma famille. Open Subtitles أجل هناك عاصفة من الهراء تأتي مع وجودي في العائلة
    Tu devrais voir celui qui vient avec le jean à 900 dollars. Open Subtitles عليك أن تري المؤخرة التي تأتي مع بنطال الذي سعره 900 دولار
    Surtout, tu dois vendre la culpabilité des yeux... qui vient avec la trahison. Open Subtitles أهم شئ , يجب أن تجعله يصدق نضرة الندم في عينيك التي تأتي مع الخيانة
    Beaucoup trop de couples foncent tête baissée vers le mariage, ignorant la responsabilité de vérité qui vient avec cet engagement. Open Subtitles العديد يتسرع في طيش للزواج، وهم يتجاهلون مسؤولية عبء الحقيقة التي تأتي مع ذلك المستوى من الالتزام.
    Sauf si ça vient avec les honneurs. Open Subtitles إلا لو كان يأتي مع الوصول بجميع الأنحاء.
    Pas tous ceux qui viennent à Korban vient avec une prescription de soins psy. Open Subtitles ليس كل من يأتي إلى قربان يأتي مع مشروع قانون الصحة النفسية.
    Sais pas, mais parfois ce musulman vient avec un japonais pour superviser les transferts, mais... il ne prend jamais le sien Open Subtitles لا أعرف، لكن في بعض الأحيان، هذا المسلم يأتي مع اليابانيين
    Elle vient avec le patinage artistique et un petit-ami ? Open Subtitles هل المعطف يأتي مع احذية تزلج ورفيق ؟
    La ptomaïne vient avec le plat ou en supplément ? Open Subtitles يأتي مع الطعام أم عليك طلبه على إنفراد؟
    Will vient avec les Boyz ll Men. Open Subtitles أعتقد أن " ويل " قادم مع الفرقة
    Ce que vous pensez n'y change rien. Le garçon vient avec moi. Open Subtitles في الواقع، لا يهمّ رأيك في شيء، الصبي سيرافقني.
    On vient avec papa. Open Subtitles نحن قادمون معك ، ابى
    La fille vient avec moi. Une avance sur mes honoraires. Open Subtitles الفتاة ستذهب معي
    Qui vient avec moi à la vente de Barney après le repas ? Open Subtitles من سترافقني لتخفيضات (بارني) بعد الغداء؟ لن تحتاجي للوي ذراعي.
    Un garde militaire vient avec moi jusqu'à la navette. Open Subtitles أحد الحراس بالتفصيل يأتي معي إلى دروبشيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more