La Cour, qui vient juste de fêter son soixantième anniversaire, connaît en effet une activité plus importante que jamais. | UN | والمحكمة، إذ احتفلت للتو بالذكرى السنويـــة الستيـــن لإنشائهــا، هـــي أكثــر انشغالا من أي وقت مضى. |
Je pense que notre hacker vient juste de passer du secteur privé à la sécurité publique. | Open Subtitles | أعتقد أن الهاكر الخاص بنا انتقل للتو من القطاع الخاص الى الأمن العام |
quoique simpliste étant donné qu'on vient juste de se rencontrer. | Open Subtitles | لكنه متطفل نوعاً ما نظراً لأننا تقابلنا للتو |
Alors je pense que cette compétition vient juste de devenir compétitive. | Open Subtitles | إذًا أظنّ أن هذه المسابقة أصبحت للتوّ أكثر تنافسية |
Sergent, un gars vient juste d'appeler disant qu'il est responsable pour l'attaque du drone. | Open Subtitles | أيها الرقيب، اتصل شخص للتو يقول بأنه مسؤول عن هجومات الطائرة |
Nous voulions vous faire savoir que votre famille vient juste de sortir de l'hôpital. | Open Subtitles | أردنا فقط أن نخبرك بأن عائلتك تم اخرجهما للتو من المستشفى |
Celui qui fait ça vient juste de commettre le premier meurtre. | Open Subtitles | اسمعي، من فعل هذا قد ارتكب للتو أولى جرائمه |
C'est un gars bien, et il vient juste d'accepter de revenir. | Open Subtitles | انه رجل لطيف، ولقد اقنعناه للتو بالعودة الى شقته |
On ne demande pas 700 dollars à des gens que l'on vient juste de rencontrer. | Open Subtitles | لكن لا أحد يطلب من شخص قابله للتو أن يقرضه 700 دولار |
On vient juste de dire aux enfants qu'on est séparés. | Open Subtitles | أقصد , نحن اخبرنا للتو الأطفال اننا منفصلان |
Un de ses hommes vient juste de lui parler d'un bien qui n'est pas revenu. | Open Subtitles | أحد رجال كان قد قال للتو شيئاً بشأن إخفاق الثروة في العودة |
Un agent du FBI vient juste de m'apprendre, comment elle a fui la police. | Open Subtitles | أخبرني عنها للتو عميل للمباحث الفيدراليّة، كيف أنّها هربت من الشرطة. |
Ta toge avec les manches extra longues vient juste d'arriver. | Open Subtitles | ثوب تخرجك مع الأكمام الطويلة الإضافية وصل للتو. |
Eh bien, je n'aime pas vous ennuyer mais j'ai récemment entendu parler d'intrus autour du moulin ce qui vient juste d'être confirmé. | Open Subtitles | حسناً، أكره أن أكون مزعجة، لكن مؤخراً سمعت بلاغات عن مقتحمين عند مبنى المصنع. بلاغات تم تأكيدها للتو. |
La CSU vient juste de trouver le point d'entrée et a déterminé que la porte a été cassée de l'intérieur. | Open Subtitles | الجامعة أنتهت للتو من معاملة نقطة الدخول و توصلوا إلي ان الباب كان مكسوراً من الداخل |
Votre ex-mari vient juste de sortir de l'hôpital du Baptist Memorial. | Open Subtitles | لقد سرّح زوجك السابق للتوّ من مشفى المعمّد التذكاريّ |
- On vient juste d'emménager à côté. - Oh. salut, génial. | Open Subtitles | ــ إنتقلنا لتونا إلى البيت المجاور ــ مرحباً, عظيم |
- L'Occupation vient juste d'engager mon mari pour nous pourchasser. | Open Subtitles | - مــن؟ - تواً المنظمة وظـًـفت زوجي لأسقاطنا |
Cette salope vient juste de tomber avec la mauvaise salope. | Open Subtitles | هذه الحقيرة المجنونة عبثت لتوها مع الحقيرة الغلط |
Un projet à échelle réelle d'utilisation du compost, d'un coût de 241 000 dollars, vient juste d'être adopté. | UN | وتمت منذ فترة وجيزة الموافقة على مشروع واسع النطاق بشأن استخدام السماد الطبيعي، تبلغ تكلفته ٠٠٠ ٢٤١ دولار. |
Je suis venu pour une petite information. Tu vois, un vieil ami à toi vient juste d'arriver en ville. | Open Subtitles | جئتك ناشدًا معلومة بسيطة، وصل للبلدة توًّا صديق قديم لك. |
Conformément aux dispositions de la résolution 52/214 de l’Assemblée générale en date du 22 décembre 1997, dans laquelle l’Assemblée générale stipulait que la page d’accueil devrait exister dans toutes les langues officielles, un site Web pilote en russe vient juste de voir le jour. | UN | وعلاوة على ذلك، فوفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي نص على أن تتاح المحطة بجميع اللغات الرسمية، فقد بدأ منذ قريب جدا ظهور موقع تجريبي باللغة الروسية على الشبكة. |
Il vient juste d'engager une équipe entière de programmeurs et un manager derrière mon dos. | Open Subtitles | لقد عين لتوه فريقً كاملاً من المبرمجين و مدير من دون علمي |
Ça a dut durer des semaines, et ça vient juste de céder. | Open Subtitles | على الأرجح كان يسرب لأسبوع, وظهر الآن فقط. |
Ouais, le gamin vient juste de rentrer en chirurgie. Je n'ai rien entendu pour l'instant. | Open Subtitles | نعم, الولد لتو دخل إلى للعملية, لم أسمع أي شيء بعد. |
Je crois qu'on vient juste d'entendre Jack l'Éventreur. | Open Subtitles | أعتقد، استمعنا للتّو لـ جاك السفّاح |
L'accord sur la création d'un secrétariat du conseil régional de coopération vient juste d'être signé par les ministres des affaires étrangères des pays membres, dans la ville bulgare de Plovdiv. | UN | وفي مدينة بلوفديف البلغارية، وقع قبل قليل وزراء خارجية البلدان الأعضاء اتفاقاً بشأن إنشاء أمانة لمجلس التعاون الإقليمي. |
Bien, c'est ta nuit de chance, parce qu'on vient juste de te sauver la vie. | Open Subtitles | حسنا، هذه ليلة سعدك، لأننا قد أنقذنا حياتك لتوّنا. |
je suis desolé de vous déranger, monsieur, mais quelqu'un vient juste d'essayé de me tuer. | Open Subtitles | إنّي آسِفٌ لإزعاجكَ يا سيّدي، لكنّ شخصًا حاول قتلي للتوِّ. |