"vient juste d'" - Translation from French to Arabic

    • للتو
        
    • لتوه
        
    • لتو
        
    • لتوها
        
    • لتوّنا
        
    • هنا توّاً
        
    • للتوِّ
        
    • منذ قريب
        
    • فورها
        
    Sergent, un gars vient juste d'appeler disant qu'il est responsable pour l'attaque du drone. Open Subtitles أيها الرقيب، اتصل شخص للتو يقول بأنه مسؤول عن هجومات الطائرة
    C'est un gars bien, et il vient juste d'accepter de revenir. Open Subtitles انه رجل لطيف، ولقد اقنعناه للتو بالعودة الى شقته
    Ta toge avec les manches extra longues vient juste d'arriver. Open Subtitles ثوب تخرجك مع الأكمام الطويلة الإضافية وصل للتو.
    Eh bien, je n'aime pas vous ennuyer mais j'ai récemment entendu parler d'intrus autour du moulin ce qui vient juste d'être confirmé. Open Subtitles حسناً، أكره أن أكون مزعجة، لكن مؤخراً سمعت بلاغات عن مقتحمين عند مبنى المصنع. بلاغات تم تأكيدها للتو.
    Il vient juste d'engager une équipe entière de programmeurs et un manager derrière mon dos. Open Subtitles لقد عين لتوه فريقً كاملاً من المبرمجين و مدير من دون علمي
    Yamamoto vient juste d'avouer qu'il a toujours aimé Nishimura ! Open Subtitles ياماموتو اعترف للتو بانه كان يحب دائما نيشيمورا
    En ce qui concerne la Zambie, des consultations ont été demandées et leur date vient juste d'être arrêtée. UN وفيما يتعلق بزامبيا، قُدم طلب لإجراء مشاورات وتم للتو تحديد تاريخها.
    La délégation égyptienne estime qu'un texte équilibré vient juste d'être adopté, représentant un consensus sur la relation entre les droits de l'homme et le terrorisme. UN وأضاف أن وفده يعتقد أنه قد تم للتو اعتماد نص متوازن، يمثل توافق آراء حول العلاقة بين حقوق الإنسان والإرهاب.
    Wu vient juste d'envoyer un croquis du gars du restaurant. Open Subtitles وو أرسل للتو مركب لملامحه من ذلك الشخص من المطعم وو أرسل للتو مركب لملامحه من ذلك الشخص من المطعم
    M'utiliser dans un pari, non mais. Un instant, cet endroit vient juste d'être construit. Open Subtitles يستخدمني كرهان هل سيفعل؟ ♪ ♪ إنتضر دقيقة هذا المكان بني للتو
    On est dans une zone martienne de survol interdit et leur vaisseau secret vient juste d'exploser ! Open Subtitles نحن في منطقة حظر الطيران المريخيه وسفينة عملياتهم السوداء تم تفجيرها للتو في مهب الجحيم
    On vient juste d'arrêter un réseau de tueur à gage en ligne, mais si c'est une revanche, pourquoi Morgan? Open Subtitles لقد قمنا للتو بالإطاحه بشبكه من قتله محترفين على الإنترنت و لكن إذا كان ذلك إنتقام, لماذا مورغان؟
    On vient juste d'entendre qu'il y a d'importants effondrements d'immeuble dans cette zone. Open Subtitles لقد سمعنا للتو أن هناك مبان كبيرة إنهارت في هذه المنطقة.
    Parfait, elle vient juste d'aller déjeuner. Double ration d'épinards. Open Subtitles بحالة ممتازة, للتو اخذت غداءها مع سبانخ زيادة
    Le gars qui vient juste d'essayer de me tuer moi et mon équipe. Open Subtitles الرجل الذي حاول للتو قتلي وأعضاء فريقي بالكامل
    Un des cartels de drogues mexicain vient juste d'abandonner. Open Subtitles واحدة من عصابات المخدرات المكسيكية قد عرجت للتو
    Ton équipe vient juste d'arriver. Carré des officiers. Open Subtitles لقد أنطفئت النيران و فريقُك وصل للتو أنهم في غرفة استراحة الضباط
    Un dossier d'approbation vient juste d'apparaître sur le livre de l'église Open Subtitles سجل الاعتمادات برز للتو على سجلات الكنيسة.
    Il a 19 ans, musulman, et il vient juste d'écrire ses dernières volontés et son testament. Open Subtitles لديه 19 سنة , مسلم وقد كتب لتوه آخر وصية
    Le nouveau propriétaire demande. Il vient juste d'acheter le sac Chloé, donc on met les deux dans la même boîte et on économise sur l'envoi. Open Subtitles مالك جديد يسأل لتو اشترى الحقيبة
    Le Cambodge vient juste d'être sauvé de l'autodestruction. UN لقد أنقذت كمبوديا لتوها من التدمير الذاتي.
    D'accord, mais on vient juste d'arriver. J'allais faire le souper et relaxer... Open Subtitles حسناً ، ولكننا وصلنا هنا لتوّنا كنتُ سأطهو طعام العشاء ونجلس معاً
    Je te présente ma sœur Gretchen. Elle vient juste d'emménager. Open Subtitles هذه أختي (غريتشن)، انتقلت للعيش هنا توّاً.
    je suis desolé de vous déranger, monsieur, mais quelqu'un vient juste d'essayé de me tuer. Open Subtitles إنّي آسِفٌ لإزعاجكَ يا سيّدي، لكنّ شخصًا حاول قتلي للتوِّ.
    Regardez qui vient juste d'être arrêté ! Open Subtitles انظر لمَن وصل، السافل الذي اُعتقل منذ قريب.
    Ma délégation souscrit donc pleinement aux dispositions figurant dans la résolution que l'Assemblée générale vient juste d'adopter. UN لذلك يتفق وفدي إلى حد كبير للغاية مع المشاعر المعرَب عنها في القرار الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more