"villages de la région" - Translation from French to Arabic

    • قرى في منطقة
        
    • قرى في المنطقة
        
    • قرية في منطقة
        
    • قرى منطقة
        
    • قرى المنطقة
        
    • قرية في المنطقة
        
    • القرى الموجودة في
        
    • القرى الواقعة في منطقة
        
    • القرى في المنطقة
        
    • القرى في منطقة
        
    • من القرى في
        
    De plus, 455 personnes sont retournées spontanément dans sept villages de la région de Prijedor ces dernières semaines. UN وفضلا عن ذلك، تمت ٤٥٥ حالات عودة تلقائية إلى سبع قرى في منطقة بريدور على مدى اﻷسابيع اﻷخيرة.
    Les épidémies signalées à Boosaaso et Galkayo et dans des villages de la région de Bari ont été jugulées grâce à la collaboration entre les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وأشير إلى أنه تم بنجاح احتواء حالات تفشي المرض في بوساسو وغالكايو وفي قرى في منطقة بري وذلك بفعل التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    De plus, les combats entre le Mouvement de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité troublent la sécurité de plusieurs villages de la région. UN وإضافة إلى ذلك، يؤثر القتال بين حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على أمن عدة قرى في المنطقة.
    On signale également que plusieurs villages de la région et un certain nombre de maisons de la ville de Decani ont été brûlés et détruits. UN وهناك أيضا تقارير تفيد بأنه جرى إحراق وتدمير عدة قرى في المنطقة وعدد من المنازل في مدينة ديكاني.
    À cet égard, 3 225 escortes militaires ont été fournies aux organismes humanitaires et une assistance a été apportée à 20 villages de la région du Jebel Marra. UN وفي هذا الصدد، تم توفير 225 3 عملية مرافقة عسكرية للوكالات الإنسانية، وجرى إيصال المساعدات إلى 20 قرية في منطقة جبل مرة
    - Il a été prouvé que les villages de la région azerbaïdjanaise de Kazakh avaient été occupés directement à partir du territoire arménien. UN ـ وثبت أن قرى منطقة كازاخ التابعة ﻷذربيجان قد احتُلت بجيوش وفدت مباشرة من إقليم أرمينيا.
    On a constaté la présence d'excréments humains dans les rues de 50 % des villages de la région. UN ولوحظ وجود فضلات بشرية في الشوارع في 50 في المائة من قرى المنطقة.
    Les organisations humanitaires ont aidé quelque 3 100 familles de 14 villages de la région. UN وتقوم المنظمات اﻹنسانية بمساعدة حوالي ٠٠١ ٣ أسرة من ١٤ قرية في المنطقة.
    Il en va de même de sept villages de la région de Suva Reka. UN والشيء نفسه ينطبق على سبع قرى في منطقة سوفاريكا.
    Sept personnes, dont trois enfants, ont été blessées par des restes explosifs de guerre dans différents villages de la région de Shida Kartli. UN فقد جرح سبعة أشخاص، بينهم ثلاثة أطفال، بسبب تلك المخلفات في عدة قرى في منطقة شيدا كارتلي.
    313. Le 12 août, l'administration civile a procédé à la démolition de trois maisons appartenant à des Palestiniens et construites sans permis dans trois villages de la région de Ramallah. UN ٣١٣ - وفي ١٢ آب/أغسطس، هدمت اﻹدارة المدنية ثلاثة منازل مملوكة لفلسطينيين بنيت بدون ترخيص في ثلاث قرى في منطقة رام الله.
    villages de la région de Tarni (district de Tawilla), 18 et 19 septembre 2005 UN قرى في منطقة تارني، بمقاطعة الطويلة، 18 و 19 أيلول/ سبتمبر 2005
    En octobre 1996, les autorités croates ont pu accéder plus facilement dans quatre villages de la région au sud de la Bosut. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أتيحت للسلطات الكرواتية إمكانية أكبر لدخول أربع قرى في المنطقة الواقعة جنوب نهر بوسوت.
    19. À la mi—avril, l'armée et les forces de police ont lancé avec l'aide des Serbes locaux une offensive contre plusieurs villages de la région Smolusa, Marevc, Glavica, Oklap et Slovinje. UN 19- في منتصف نيسان/أبريل، بدأت قوات الجيش والشرطة بمشاركة الصرب المحليين هجوما على عدة قرى في المنطقة(7).
    Des rapports semblent montrer que, à la fin d'octobre 1995, 17 villages de la région de Bawgali avaient été brûlés et le bétail abattu pour forcer les paysans à s'installer dans des régions contrôlées par l'armée. UN وتشير تلك التقارير إلى أنه تم بنهاية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ إحراق ١٧ قرية في منطقة باوغالي وإطلاق النار على ماشية سكانها في محاولة إلى دفع القرويين نحو المناطق الخاضعة لسيطرة القوات المسلحة.
    Cette étude de cas concerne des attaques menées pendant deux jours contre 31 villages de la région de Tarni (district de Tawilla). UN 212 - تتناول هذه الدراسة الإفرادية هجوما شن على مدى يومين على 31 قرية في منطقة تارني بمقاطعة الطويلة.
    L'artillerie a continué de bombarder des villages de la région de Bent Jbaïl pendant que l'aviation militaire israélienne survolait intensément la région. UN ـ وفي اليوم ذاته استمر القصف على قرى منطقة بنت جبيل مع تحليق طيران حربي كثيف.
    Les actes de violence contre les rapatriés dans les villages de la région de Gali se poursuivent, leurs auteurs restent impunis et la paix fragile demeure gravement menacée. UN إن اﻹفلات من العقاب والعنف الذي يمارس على العائدين في قرى منطقة غالي ما زالا مستمرين، كما أن السلام الهش ما زال معرضا للخطر الشديد.
    ∙ Des villages de la région de Zalambessa (6-9 février); UN * ٦-٩ شباط/فبراير، القرى الموجودة في زالالمبيسا وضواحيها؛
    Depuis le mois dernier, la partie azerbaïdjanaise n'a pas cessé de tirer en direction des villages de la région arménienne de Tavouch, blessant des civils. UN ولم يتوقف الجانب الأذربيجاني منذ الشهر الماضي عن إطلاق النار في اتجاه القرى الواقعة في منطقة تافوش بجمهورية أرمينيا، مما أسفر عن إلحاق إصابات بالمدنيين.
    À cette occasion, elles ont déployé l'artillerie lourde, des tanks et des avions et bombardé plusieurs villages de la région. UN وقُصفت العديد من القرى في المنطقة أثناء الهجوم الذي استُخدمت فيه المدفعية الثقيلة والدبابات والطائرات.
    Tôt dans la matinée du 14 avril, les villages de la région de Kapan, en République d'Arménie, ont de nouveau subi des bombardements intenses. UN وخلال ساعات الصباح الباكر من يوم ١٤ نيسان/ابريل، تعرضت القرى في منطقة " كابان " بجمهورية أرمينيا مرة أخرى لقصف شديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more