"violence against" - Translation from French to Arabic

    • بالعنف ضد
        
    • على العنف ضد
        
    • العنف ضدها
        
    La National Strategy on violence against Women offrait un cadre à l'action concertée des administrations de tous niveaux. UN وتوفر الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة اطارا لاتخاذ اجراءات متضافرة على جميع مستويات الحكومة.
    I. Thematic annual reports by the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, as at 30 July 2011 UN التقارير السنوية الموضوعية التي قدمتها المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، أسبابه وعواقبه، حتى 30 تموز/يوليه 2011
    REPORT SUBMITTED BY THE SPECIAL RAPPORTEUR ON violence against WOMEN, ITS CAUSES AND UN تقرير مقدم من المقررة الخاصّة ياكين إيروتورك المعنية بالعنف ضد المرأة
    III. RESPONSE TO violence against WOMEN 59 - 71 17 UN ثالثاً- الردود على العنف ضد المرأة 59-71 19
    Évaluation du projet < < ACT to end violence against Women > > UN مشروع تقييم القانون الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة
    This has not only posed additional barriers to women's freedoms but also reinforced the legitimacy of the use and perpetuation of violence against them. UN وهذا الوضع لم يقم حواجز إضافية في وجه المرأة فحسب بل هو عزز شرعية استخدام وإدامة العنف ضدها.
    Azerbaijan raised issues relating to violence against women, access to justice and cases of missing and murdered indigenous women. UN وأثارت أذربيجان قضايا تتعلق بالعنف ضد المرأة، والوصول إلى العدالة، وحالات نساء السكان الأصليين المفقودات والمقتولات.
    Position paper on the draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Women and Children, submitted by the Special Rapporteur on violence against Women UN ورقة موقفية بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، مقدمة من المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة
    21. Report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, Rashida Manjoo (A/HRC/14/22), paras. 82-85: UN 21- تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، رشيدة مانجو (A/HRC/14/22)، الفقرات 82-85؛
    < < Model of Saint Kitts and Nevis programme on violence against women and children > > (novembre 2001) UN " نموذج برنامج سانت كيتس ونيفيس المتعلق بالعنف ضد المرأة والطفل " (تشرين الثاني/نوفمبر 2001)
    16. Ministère de la condition féminine et de la protection de l'enfance, 2000, A Report of the Special Rapporteur on violence against Women, its Causes and consequences, Winthoek UN 16 - وزارة شؤون المرأة ورعاية الطفولة، 2000، تقرير المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، الأسباب والنتائج، وندهوك.
    II. Country mission reports by the Special Rapporteur on violence against women, its causes I. Introduction UN تقارير البعثات القُطرية التي قدمتها المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، أسبابه وعواقبه، حتى 30 تموز/يوليه 2011
    Towards an effective implementation of international norms to end violence against women (2004) UN الممارسات الثقافية داخل الأسرة، التي تتسم بالعنف ضد المرأة (2002)
    Report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, on her mission to Jordan (11 - 24 November 2011) UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه عن بعثتها إلى الأردن (11-24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011)
    :: Work with men to end violence against women; UN :: إشراك الرجل في العمل على القضاء على العنف ضد المرأة؛
    E/CN.15/1996/CRP.12 3 Practical measures, strategies and activities in the field of crime prevention and criminal justice for the elimination of violence against women UN E/CN.15/1996/CRP.12 التدابير العملية والاستراتيجيات واﻷنشطة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة
    Au début de 2010, l'UNICEF et l'ONG Religions pour la paix a publié une brochure de plaidoyer intitulée From Commitment to Action: What Religious Communities Can Do to Eliminate violence against Children. UN وفي أوائل عام 2010، نشرت اليونيسيف بالاشتراك مع منظمة الدين من أجل السلام كتيبا للدعوة بعنوان من الالتزام إلى العمل: ماذا يمكن للطوائف الدينية أن تفعله للقضاء على العنف ضد الأطفال.
    Une coalition - Legislative Advocacy Coalition on violence against Women (LACVAW) - a été constituée et s'emploie activement dans tous les États de la Fédération à plaider en faveur de l'adoption de lois et de l'élaboration de programmes visant à éradiquer la violence à l'égard des femmes au Nigéria. UN وقد شُكل ائتلاف يضم ائتلاف الدعوة التشريعية بشأن العنف ضد المرأة وهو يعمل بشكل ناشط في جميع ولايات الاتحاد للدعوة لسن قوانين وإعداد برامج في سبيل القضاء على العنف ضد المرأة في نيجيريا.
    En Asie du Sud, les États ont approuvé la Convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution ainsi que la Dhaka Déclaration for Eliminating violence against Women in South Asia. UN وفي جنوب آسيا وافقت الدول على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء، وإعلان داكا للقضاء على العنف ضد المرأة في جنوب آسيا.
    The priorities imposed by the national struggle have for decades belittled women's struggle to eliminate violence against women as a weapon of patriarchy. UN والأولويات التي يفرضها النضال الوطني قللت طيلة عقود من شأن نضال المرأة من أجل القضاء على العنف ضدها بوصفه سلاحاً في يد السلطة الأبوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more