Je vis avec cette brûlante soif à l'intérieur de moi qui me permet de rester au contrôle, mais que dois-je monter pour ça ? | Open Subtitles | أنا رحيم. أعيش مع هذا الشره الملّح بداخلي بما يسمح لي بالسيطرة عليه. لكن ما الذي فعلته ويستحقّ التباهي؟ |
Merci de me laisser squatter. Je vis avec quelques filles. | Open Subtitles | شكراً لسماحك لي بالمكوث أعيش مع مجموعة فتيات |
Que je suis un serveur fauché partageant un appart avec des chauffeurs de taxi fauchés ? Tu vis avec des chauffeurs de taxi et on prend le bus ? | Open Subtitles | اني نادل مفلس يتشارك الشقة مع 3 نادلين مفلسين وسائقي سيارات اجرة مفلسين نحن على متن حافلة وانت تعيش مع سائق سيارة اجرة؟ |
Tu vis avec ta mère, et tu as une fiancée dont tu ne parle même pas. | Open Subtitles | إنّك.. أتعلم, أنك تعيش مع والدتك. و لديك خطيبة, لا تعرف عنها شيئاً. |
T'as pas à payer de loyer parce que tu vis avec tes parents ? | Open Subtitles | انت لست مضطرة لدفع الاجار لأنك تعيشين مع والديك؟ |
Je vis avec mon père. Il me laisse venir en ville quand je veux. | Open Subtitles | انا اعيش مع والدى وهو يتركونى آتى الى المدينه عندما أريد |
Tu vis avec ça depuis si longtemps, peut-être devrais-tu essayer quelque chose de différent et voir ce qui arrive. | Open Subtitles | لقد عشت مع الأمر لمدة طويلة جداً. ربما يجب أن تحاولي شيئاً مختلفاً و تري ما سيحدث |
Je vis avec ma mère et ses 3 chats, deux d'entre eux ont la diarrhée. | Open Subtitles | ،أنا أعيش مع أمي والثلاث قطط خاصتها إثنان منهم يعانون من الاسهال |
Je vis avec celui qui examine une colonne vertébrale sectionnée. | Open Subtitles | أعيش مع الرجل الذي يفحص العمود الفقري المنزوع. |
Je le dis souvent parce que je vis avec ma mère. | Open Subtitles | أقصد، أني أقول هذا كثيراً لأني أعيش مع والدتي |
Assez sûr que je vis avec un mec qui s'appelle Steve. | Open Subtitles | متأكد كفاية على أنني أعيش مع رجل يدعى ستيف |
Je vis avec quatre d'entre elles. Elles m'ont eu il y a bien longtemps. | Open Subtitles | .أنا أعيش مع أربعٍ منهن .لقد تمكّنوا مني منذ فترة طويلة |
Apparement, tu vis avec le meilleur écrivain britanique encore vivant. | Open Subtitles | يبدوا أنك تعيش مع أفضل كاتب مسرحي بريطاني |
Tu vis avec deux loups et un fantôme. Quel genre de monstre es-tu ? | Open Subtitles | حسنا , أنت تعيش مع ذئبين وشبح ما نوعك من المجانين أنت ؟ |
Alors, dans ce scénario tu vis avec ta mère ? | Open Subtitles | إذا , في هذا السناريو , انت تعيش مع والدتك ؟ |
Je veux que tes parents sachent que tu vis avec quelqu'un qui t'est entièrement dévoué. | Open Subtitles | أردت فقط أن يعلم والداكِ، أنكِ تعيشين مع شخصٍ مُخلص من أجلكِ تماماً. |
C'est trop mignon, tu vis avec ta mamie ? | Open Subtitles | اوه , يا الهي ايمي , هذا رائع للغايه مازلتي تعيشين مع جدتك |
Je vis avec mon papa, et c'est pourquoi je ne peux pas travailler à la maison. | Open Subtitles | وانا اعيش مع ابي وهو ما يفسر عدم استطاعتي العمل من المنزل |
En mars, ça fera 10 ans que je vis avec Schmidt. | Open Subtitles | في شهر مارس سوف اكون عشت مع شميدت لمدة عشر سنوات |
Je vis avec cela, Tristan. Comme tu m'as demandé de le faire. | Open Subtitles | أنا أتعايش مع هذا ياتريستان لأنك قلت أننا يجب أن نفعل هذا |
T'es sûr que ce n'est pas parce que tu vis avec un homme plus vieux ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد بأنه ليس بسبب العيش مع رجل في منتصف عمره ؟ |
En fait, je vis avec une femme à Altadena. | Open Subtitles | في الواقع أنا أقطن مع أمراة في التدينا. |
- Tu vis avec ta mère ou ton père ? | Open Subtitles | أتعيش مع أمك وأبيك؟ |
Si elle voyait quelqu'un -- je vis avec elle -- je le saurais. | Open Subtitles | لكنها ليست كذلك . أقصد , لو كانت تواعد أحدهم أنا أعيش معها . . |
- Je vis avec ma grand-mère. | Open Subtitles | و والدتي تتعاطى المخدرات أنا أقيم مع جدتي |
Tu vis avec ton frère, Tu possède un club de gym pour femme. | Open Subtitles | تعيشي مع أخاكِ , و تملكِ صاله للالعاب الرياضيه للسيدات |
C'est dur, mais vis avec ! | Open Subtitles | هذا صعب، وأنت في وضع سيء تعايش مع الأمر! |
Je vis avec une ombre au-dessus de la tête | Open Subtitles | كنت أعيش تحت ظلٍ |
Mon père m'a coupé les vivres, en bloquant tous mes comptes. Je vis avec quasiment rien. | Open Subtitles | والدي قطع عنّي التمويل، وجمّد كلّ أموالي أعيش على ما تبقى لديّ الآن |