"vis avec" - Translation from French to Arabic

    • أعيش مع
        
    • تعيش مع
        
    • تعيشين مع
        
    • اعيش مع
        
    • عشت مع
        
    • أتعايش مع
        
    • العيش مع
        
    • أقطن مع
        
    • أتعيش مع
        
    • أعيش معها
        
    • أقيم مع
        
    • تعيشي مع
        
    • تعايش مع
        
    • أعيش تحت
        
    • أعيش على
        
    Je vis avec cette brûlante soif à l'intérieur de moi qui me permet de rester au contrôle, mais que dois-je monter pour ça ? Open Subtitles أنا رحيم. أعيش مع هذا الشره الملّح بداخلي بما يسمح لي بالسيطرة عليه. لكن ما الذي فعلته ويستحقّ التباهي؟
    Merci de me laisser squatter. Je vis avec quelques filles. Open Subtitles شكراً لسماحك لي بالمكوث أعيش مع مجموعة فتيات
    Que je suis un serveur fauché partageant un appart avec des chauffeurs de taxi fauchés ? Tu vis avec des chauffeurs de taxi et on prend le bus ? Open Subtitles اني نادل مفلس يتشارك الشقة مع 3 نادلين مفلسين وسائقي سيارات اجرة مفلسين نحن على متن حافلة وانت تعيش مع سائق سيارة اجرة؟
    Tu vis avec ta mère, et tu as une fiancée dont tu ne parle même pas. Open Subtitles إنّك.. أتعلم, أنك تعيش مع والدتك. و لديك خطيبة, لا تعرف عنها شيئاً.
    T'as pas à payer de loyer parce que tu vis avec tes parents ? Open Subtitles انت لست مضطرة لدفع الاجار لأنك تعيشين مع والديك؟
    Je vis avec mon père. Il me laisse venir en ville quand je veux. Open Subtitles انا اعيش مع والدى وهو يتركونى آتى الى المدينه عندما أريد
    Tu vis avec ça depuis si longtemps, peut-être devrais-tu essayer quelque chose de différent et voir ce qui arrive. Open Subtitles لقد عشت مع الأمر لمدة طويلة جداً. ربما يجب أن تحاولي شيئاً مختلفاً و تري ما سيحدث
    Je vis avec ma mère et ses 3 chats, deux d'entre eux ont la diarrhée. Open Subtitles ،أنا أعيش مع أمي والثلاث قطط خاصتها إثنان منهم يعانون من الاسهال
    Je vis avec celui qui examine une colonne vertébrale sectionnée. Open Subtitles أعيش مع الرجل الذي يفحص العمود الفقري المنزوع.
    Je le dis souvent parce que je vis avec ma mère. Open Subtitles أقصد، أني أقول هذا كثيراً لأني أعيش مع والدتي
    Assez sûr que je vis avec un mec qui s'appelle Steve. Open Subtitles متأكد كفاية على أنني أعيش مع رجل يدعى ستيف
    Je vis avec quatre d'entre elles. Elles m'ont eu il y a bien longtemps. Open Subtitles .أنا أعيش مع أربعٍ منهن .لقد تمكّنوا مني منذ فترة طويلة
    Apparement, tu vis avec le meilleur écrivain britanique encore vivant. Open Subtitles يبدوا أنك تعيش مع أفضل كاتب مسرحي بريطاني
    Tu vis avec deux loups et un fantôme. Quel genre de monstre es-tu ? Open Subtitles حسنا , أنت تعيش مع ذئبين وشبح ما نوعك من المجانين أنت ؟
    Alors, dans ce scénario tu vis avec ta mère ? Open Subtitles إذا , في هذا السناريو , انت تعيش مع والدتك ؟
    Je veux que tes parents sachent que tu vis avec quelqu'un qui t'est entièrement dévoué. Open Subtitles أردت فقط أن يعلم والداكِ، أنكِ تعيشين مع شخصٍ مُخلص من أجلكِ تماماً.
    C'est trop mignon, tu vis avec ta mamie ? Open Subtitles اوه , يا الهي ايمي , هذا رائع للغايه مازلتي تعيشين مع جدتك
    Je vis avec mon papa, et c'est pourquoi je ne peux pas travailler à la maison. Open Subtitles وانا اعيش مع ابي وهو ما يفسر عدم استطاعتي العمل من المنزل
    En mars, ça fera 10 ans que je vis avec Schmidt. Open Subtitles في شهر مارس سوف اكون عشت مع شميدت لمدة عشر سنوات
    Je vis avec cela, Tristan. Comme tu m'as demandé de le faire. Open Subtitles أنا أتعايش مع هذا ياتريستان لأنك قلت أننا يجب أن نفعل هذا
    T'es sûr que ce n'est pas parce que tu vis avec un homme plus vieux ? Open Subtitles هل أنت متأكد بأنه ليس بسبب العيش مع رجل في منتصف عمره ؟
    En fait, je vis avec une femme à Altadena. Open Subtitles في الواقع أنا أقطن مع أمراة في التدينا.
    - Tu vis avec ta mère ou ton père ? Open Subtitles أتعيش مع أمك وأبيك؟
    Si elle voyait quelqu'un -- je vis avec elle -- je le saurais. Open Subtitles لكنها ليست كذلك . أقصد , لو كانت تواعد أحدهم أنا أعيش معها . .
    - Je vis avec ma grand-mère. Open Subtitles و والدتي تتعاطى المخدرات أنا أقيم مع جدتي
    Tu vis avec ton frère, Tu possède un club de gym pour femme. Open Subtitles تعيشي مع أخاكِ , و تملكِ صاله للالعاب الرياضيه للسيدات
    C'est dur, mais vis avec ! Open Subtitles هذا صعب، وأنت في وضع سيء تعايش مع الأمر!
    Je vis avec une ombre au-dessus de la tête Open Subtitles كنت أعيش تحت ظلٍ
    Mon père m'a coupé les vivres, en bloquant tous mes comptes. Je vis avec quasiment rien. Open Subtitles والدي قطع عنّي التمويل، وجمّد كلّ أموالي أعيش على ما تبقى لديّ الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more