Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels | UN | مكافحة الجرائم المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels | UN | مكافحة الجرائم المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels | UN | مكافحة الجرائم المنظّمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية |
a) L'ouverture des actions ou des procédures individuelles visant les biens, les droits ou les obligations du débiteur est interdite et la poursuite desdites actions ou procédures est suspendue; | UN | )أ( يوقَف البدء أو الاستمرار في الدعاوى أو اﻹجراءات المنفردة التي تخص أصول المدين أو حقوقه أو التزاماته أو خصومه؛ |
Des négociations sur < < la réduction ou, selon qu'il sera approprié, l'élimination des obstacles tarifaires et non tarifaires visant les biens et services environnementaux > > sont prévues au paragraphe 31 iii) de la Déclaration ministérielle de Doha. | UN | يدعو إعلان الدوحة الوزاري، في الفقرة 31`3` منه، إلى إجراء مفاوضات بشأن " تخفيض أو، حسبما يكون مناسباً، إزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تعترض السلع والخدمات البيئية " . |
a) Il faudrait modifier le titre du Traité type comme suit: " Traité type relatif aux infractions visant les biens culturels meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples et à la restitution desdits biens " ; | UN | (أ) تعديل عنوان المعاهدة ليصبح على النحو التالي: " معاهدة نموذجية بشأن الجرائم التي تستهدف الممتلكات الثقافية المنقولة التي تشكِّل جزءاً من التراث الثقافي للشعوب وإعادة تلك الممتلكات " ؛ |
Application, par les États parties, de la Convention contre la criminalité organisée eu égard aux infractions pénales visant les biens culturels | UN | تطبيقُ الدول الأطراف اتفاقيةَ الجريمة المنظَّمة على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية. |
Projet de résolution révisé: lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels | UN | مشروع قرار منقّح: مكافحة الجرائم المنظّمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية |
État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels " | UN | بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " مكافحة الجرائم المنظّمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية " |
L'observateur de l'UNODC a fait des présentations audiovisuelles sur la collecte d'informations statistiques concernant les infractions visant les biens culturels et sur les aspects législatifs de l'incrimination. | UN | وقدّم المراقب عن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة عرضين سمعيين بصريين عن جمع الإحصاءات بشأن الجرائم المتعلقة بالممتلكات الثقافية والجوانب التشريعية للتجريم. |
1. Ce rapport a été établi conformément à la résolution 5/7, intitulée " Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels " , adoptée par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa cinquième session. | UN | أولاً- مقدِّمة 1- أُعدّ هذا التقرير عملاً بالقرار 5/7 المعنون " مكافحة الجرائم المنظَّمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية " ، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في دورته الخامسة. |
1. Accueille avec satisfaction la résolution 2010/19 du Conseil économique et social ainsi que la résolution 5/7, intitulée < < Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels > > , adoptée par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa cinquième session, tenue à Vienne du 18 au 22 octobre 2010; | UN | 1 - ترحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/19 وبالقرار 5/7 المعنون " مكافحة الجرائم المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية " الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الخامسة التي عقدت في فيينا في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛ |
1. Accueille avec satisfaction la résolution 2010/19 du Conseil économique et social et la résolution 5/7, intitulée " Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels " , adoptée par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa cinquième session, tenue à Vienne du 18 au 22 octobre 2010; | UN | 1- ترحّب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/19 وبالقرار 5/7 المعنون " مكافحة الجرائم المنظّمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية " الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الخامسة المعقودة في فيينا في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛ |
1. Accueille avec satisfaction la résolution 2010/19 du Conseil économique et social ainsi que la résolution 5/7, en date du 22 octobre 2010, intitulée < < Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels > > , adoptée par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa cinquième session, tenue à Vienne du 18 au 22 octobre 2010 ; | UN | 1 - ترحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/19 وبالقرار 5/7 المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010 والمعنون " مكافحة الجرائم المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية " الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الخامسة التي عقدت في فيينا في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010()؛ |
Accueille avec satisfaction la résolution 2010/19 du Conseil économique et social ainsi que la résolution 5/7, en date du 22 octobre 2010, intitulée < < Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels > > , adoptée par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa cinquième session, tenue à Vienne du 18 au 22 octobre 2010 ; | UN | " 1 - ترحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/19 وبالقرار 5/7 المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010 والمعنون " مكافحة الجرائم المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية " الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الخامسة التي عقدت في فيينا في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010()؛ |
1. Accueille avec satisfaction la résolution 2010/19 du Conseil économique et social ainsi que la résolution 5/7, intitulée " Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels " , adoptée par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa cinquième session, tenue à Vienne du 18 au 22 octobre 2010; | UN | " 1 - ترحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/19 وبالقرار 5/7 المعنون " مكافحة الجرائم المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية " الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الخامسة التي عقدت في فيينا في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛ |
Accueille avec satisfaction la résolution 2010/19 du Conseil économique et social ainsi que la résolution 5/7, intitulée " Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels " , adoptée par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa cinquième session, tenue à Vienne du 18 au 22 octobre 2010 ; | UN | " 1 - ترحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/19 وبالقرار 5/7 المعنون " مكافحة الجرائم المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية " الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الخامسة التي عقدت في فيينا في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛ |
a) L'ouverture ou la poursuite des actions individuelles ou des procédures visant les biens, les droits, les obligations ou les responsabilités du débiteur est suspendue; et | UN | (أ) يوقف البدء أو الاستمرار في الدعاوى أو الإجراءات الفردية التي تخص أصول المدين أو حقوقه أو التزاماته أو خصومه؛ و |
a) l'ouverture ou la poursuite des actions ou des procédures individuelles visant les biens, les droits, les obligations ou les responsabilités du débiteur est suspendue; et | UN | (أ) يوقف البدء أو الاستمرار في الدعاوى أو الإجراءات الفردية التي تخص أصول المدين أو حقوقه أو التزاماته أو خصومه؛ |
3. Comme demandé dans la Déclaration ministérielle de Doha, les membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ont engagé des négociations sur < < la réduction ou, selon qu'il sera approprié, l'élimination des obstacles tarifaires et non tarifaires visant les biens et services environnementaux > > . | UN | 3- شرع أعضاء منظمة التجارة العالمية، حسبما هو مطلوب في إعلان الدوحة الوزاري، في إجراء مفاوضات بشأن " تخفيض أو، حسبما يكون مناسباً، إزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تعترض السلع والخدمات البيئية " . |
20. Au cours des discussions, les deux groupes de travail ont examiné les recommandations et les conclusions des deux réunions du groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur la protection des biens culturels contre le trafic et l'application, par les États parties, de la Convention contre la criminalité organisée eu égard aux infractions pénales visant les biens culturels. | UN | 20- وقد نظر الفريقان العاملان، خلال تلك المناقشة، في التوصيات والنتائج التي تمخَّض عنها اجتماعا فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، وتطبيق الدول الأطراف اتفاقيةَ مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الجرائم التي تستهدف الممتلكات الثقافية. |
la criminalité transnationale organisée eu égard aux infractions pénales visant les biens culturels | UN | الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية |