"visiter le site" - Translation from French to Arabic

    • زيارة الموقع
        
    • الرجوع إلى الموقع
        
    • زيارة موقع
        
    • الاطلاع على الموقع
        
    • لزيارة الموقع
        
    Pour des renseignements sur le Groupe, prière de visiter le site < www.un.org/en/gsp > .] UN للاطلاع على معلومات عن الفريق، يرجى زيارة الموقع > www.un.org/en/gsp < .]
    Pour des renseignements sur le Groupe, prière de visiter le site < www.un.org/en/gsp > .] UN للاطلاع على معلومات عن الفريق، يرجى زيارة الموقع > www.un.org/en/gsp < .]
    Pour des renseignements sur le Groupe, prière de visiter le site < www.un.org/en/gsp > .] UN للاطلاع على معلومات عن الفريق، يرجى زيارة الموقع > www.un.org/en/gsp < .]
    Pour des renseignements sur le Groupe, prière de visiter le site < www.un.org/en/gsp > .] UN للاطلاع على معلومات عن الفريق، يرجى زيارة الموقع > www.un.org/en/gsp < .]
    Pour de plus amples renseignements, prière de visiter le site Web du Bureau du financement du développement à l'adresse < www.un.org/esa/ffd > . UN وللمزيد من المعلومات يُرجى الرجوع إلى الموقع الخاص بمكتب تمويل التنمية على الإنترنت وعنوانه www.un.org/esa/ffd.
    Les délégations recevront un exemplaire de chaque document et les représentants sont encouragés à visiter le site Internet pertinent afin de télécharger tout exemplaire supplémentaire dont ils pourraient avoir besoin. UN وسيحصل كل وفد من الوفود على نسخة واحدة من جميع الوثائق، ويُشجَّع المندوبون على زيارة الموقع الشبكي المعني وتنزيل ما يحتاجونه من نسخ إضافية.
    Pour plus ample information, veuillez visiter le site Web www.mre.gov.br/ingles/politica_externa/temas_agenda/acfp. UN ولمزيد من المعلومات ترجى زيارة الموقع التالي: www.mre.gov.br/ingles/politica_externa/temas_agenda/acfp.
    Toute personne intéressée est invitée à visiter le site Web, prière de cliquer ici pour accéder à la nouvelle note d'introduction. UN وجميع الأطراف المهتمة مدعوةٌ إلى زيارة الموقع الشبكي، ويرجى النقر هنا للاطلاع على المذكرة التمهيدية الجديدة.
    Toute personne intéressée est invitée à visiter le site Web, prière de cliquer ici pour accéder à la nouvelle conférence. UN جميع المهتمين مدعوون إلى زيارة الموقع الشبكي، يرجى النقر هنا للاطلاع على المحاضرة.
    Toute personne intéressée est invitée à visiter le site Web, prière de cliquer ici pour accéder à la nouvelle conférence. UN وجميع المهتمين مدعوون إلى زيارة الموقع الشبكي، يرجى النقر هنا للاطلاع على المحاضرة.
    Toute personne intéressée est invitée à visiter le site Web, prière de cliquer ici pour accéder à la nouvelle conférence. UN وجميع المهتمين مدعوون إلى زيارة الموقع الشبكي، يرجى النقر هنا للاطلاع على المحاضرة.
    Toute personne intéressée est invitée à visiter le site Web, prière de cliquer ici pour accéder à la nouvelle conférence. UN ويُدعى جميع المهتمين إلى زيارة الموقع الشبكي، ويرجى النقر هنا للاطلاع على المحاضرة.
    Toute personne intéressée est invitée à visiter le site Web, prière de cliquer ici pour accéder à la nouvelle conférence. UN ويُدعى جميع المهتمين إلى زيارة الموقع الشبكي، ويرجى النقر هنا للاطلاع على المحاضرة.
    Afin de pouvoir enregistrer et consigner les caractéristiques des essais qui imposent d'agir rapidement, l'équipe d'inspection devrait pouvoir visiter le site sans perte de temps. UN وحرصا على تدوين وتسجيل المعالم الزمنية الحرجة للتجربة ينبغي أن يكون فريق التفتيش قادرا على زيارة الموقع بسرعة، على أن تقتصر الزيارة على المعاينات البصرية فقط.
    Toute personne intéressée est invitée à visiter le site Web à l'adresse www.un.org/law/avl/ pour visionner la nouvelle conférence. UN ويدعى جميع المهتمين إلى زيارة الموقع الشبكي www.un.org/law/avl للاطلاع على المحاضرة الجديدة.
    Toute personne intéressée est invitée à visiter le site Web à l'adresse www.un.org/law/avl/ pour visionner la nouvelle conférence. UN ويدعى جميع المهتمين إلى زيارة الموقع الشبكي www.un.org/law/avl للاطلاع على المحاضرة الجديدة.
    Une conférence des soumissionnaires - qui a permis aux fournisseurs potentiels de visiter le site - s'est tenue à Arusha le 13 octobre 2014. UN وعُقد في أروشا في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2014 اجتماع لمقدمي العروض أتاح للبائعين المحتملين زيارة الموقع.
    Pour tout complément d'information, prière de visiter le site < www.unpan.org/dpadm/wsisfollowup/ > .] UN لمزيد من المعلومات، يرجى زيارة الموقع الشبكي: < www.unpan.org/dpadm/wsisfollowup/ > .]
    Pour tout complément d'information, prière de visiter le site < www.unpan.org/dpadm/wsisfollowup/ > .] UN لمزيد من المعلومات، يرجى زيارة الموقع الشبكي: < www.unpan.org/dpadm/wsisfollowup/ > .]
    Pour de plus amples renseignements, prière de visiter le site Web du Bureau du financement du développement à l'adresse < www.un.org/esa/ffd > . UN وللمزيد من المعلومات يُرجى الرجوع إلى الموقع الخاص بمكتب تمويل التنمية على الإنترنت وعنوانه www.un.org/esa/ffd.
    Pour de plus amples renseignements, prière de visiter le site Web du Bureau du financement du développement à l'adresse < www.un.org/esa/ffd > .] UN وللمزيد من المعلومات يُرجى الرجوع إلى الموقع الخاص بمكتب تمويل التنمية على الإنترنت وعنوانه > www.un.org/esa/ffd < .]
    La décision prise sur place était de visiter le site de Muzye, qui comptait plus ou moins 4 000 personnes déplacées, qui a été choisi compte tenu de la misère qui y sévissait, de la durée de la visite et de la distance qui sépare l'aéroport du site. UN والقرار الذي اتخذ بعد الوصول كان زيارة موقع موزيي الذي يحتوي حوالي أربعة آلاف شخص مشردين والذي اختير نظرا للبؤس المتفشي هناك مع أخذ مدة الزيارة والمسافة بينه وبين المطار في الاعتبار.
    Pour plus d'information, prière de visiter le site < www.saynotoviolence.org/index_fr.htm > .] UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاطلاع على الموقع التالي: www.saynotoviolence.org.]
    La MONUA s'est efforcée de visiter le site une nouvelle fois afin de poursuivre l'examen de l'épave et de retrouver des restes de dépouilles mortelles et du matériel. UN وواصلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا جهودها لزيارة الموقع مرة أخرى لمتابعة فحص الطائرة وجلب رفات القتلى والمعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more