Rien dans la physique ne vous empêche de voyager aussi proche de la vitesse de la lumière que vous souhaitez. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في الفيزياء يمنعك من السفر بسرعة قريبة من سرعة الضوء إن وددتَ ذلك |
Si on voyage dans l'espace, super vite, à la vitesse de la lumière, et que tout à coup, on se met à crier... | Open Subtitles | مٍثل، إذا كنت مسافرا عبر الفضاء الخارجي، أعني، وأنت تسير بسرعة، مثل سرعة الضوء، تعلم، وفجأة، بدأت تصرخ، |
Voyageant à la vitesse de la lumière, 26 ans plus tard, le signal... est arrivé à proximité de l'étoile que nous appelons Véga. | Open Subtitles | هذه الاشارة غادرت الارض فى سرعة الضوء منذ 26 عام ووصلت منطقه قريبة من نجم نطلق عليه فيجا |
Il peut atteindre deux fois la vitesse de la lumière. | Open Subtitles | أعتقد أنها تطير أسرع مرتين من سرعة الضوء |
Une fois que ce vaisseau aura traversé l'atmosphère il va passer à la vitesse de la lumière. | Open Subtitles | بمجرد ان تخترق السفينة المجال الجوي ستقفز الى سرعة الضوء |
"et l'amour multiplié par la vitesse de la lumière au carré, tu as l'énergie." | Open Subtitles | . والحب مضروباً فى مربع سرعة الضوء يمنحك الطاقة |
Je me suis toujours demandé pourquoi personne n'a transformé les radars de vitesse de la ville pour qu'ils flashent les vitesses soniques. | Open Subtitles | تساءلت دائما لماذا لا يقوم أحد بتحويل كاميرات مراقبة السرعة بالمدينة لتستشعر سرعة الصوت |
En fait, la vitesse de la neurotransmission entre votre cerveau et le bout des doigts est assez étonnant. | Open Subtitles | في الواقع، سرعة النقل العصبي بين الدماغ و متناول هو مدهش جدا. |
Il y a la vitesse et il y a l'accélération. Qui est la vitesse de la vitesse et que l'on peut mesurer. | Open Subtitles | هناك سرعة وهناك تسارع والذي هو سرعة السرعة وبإمكانك أن تقيسه |
Quand je me suis réveillé, je pouvais courir à la vitesse de la lumière. | Open Subtitles | عندما استيقظت، أنا يمكن أن تعمل تقريبا بنفس السرعة لأن سرعة الضوء. |
Mais en approchant de la vitesse de la lumière, la pesanteur deviendra trop forte ! | Open Subtitles | ،ولكن تذكر عند اقترابك من سرعة الضوء الجاذبية تصبح جداً قوية. |
Quelques années plus tard, il essaya de mesurer la vitesse de la lumière, mais il ne put y arriver. | Open Subtitles | بعد سنوات سنوات قليلة حاولَ أن يقيس سرعة الضوء لكنه لم يتمكن من ذلك |
Ce champ magnétique tourbillonnant du pulsar, fouette les électrons proches et les agite frénétiquement, les accélérant à presque la vitesse de la lumière. | Open Subtitles | مجال البُلزار المعناطيسي الدوار يقذف بالالكترونات المجاورة بجنون مسرعا إياهم إلى سرعة الضوء تقريبا |
C'est ce qu'on obtient avec une vitesse de la lumière constante dans un univers où le temps a eu un commencement. | Open Subtitles | هذا ماتحصل عليه حين تملك سرعة ضوء محدودة في كون لديه بداية في الزمن |
Quand il calcula leur vitesse, elle s'avéra être celle de la vitesse de la lumière. | Open Subtitles | عندما قام بحساب سرعة حركتها اتضح بأنها سرعة الضوء |
En outre, aucun objet matériel ne peut voyager à, ou plus vite que, la vitesse de la lumière. | Open Subtitles | أيضا, لايوجد جسم مادي يستطيع السفر بنفس أو اسرع من سرعة الضوء |
Pourquoi la vitesse de la lumière est plus une barrière que celle du son? | Open Subtitles | إذا لماذا سرعة الضوء حاجزاً بعكس سرعة الصوت؟ |
C'est pourquoi, comme Einstein l'a montré, de drôles de choses arrivent, proche de la vitesse de la lumière. | Open Subtitles | و لهذا كما بين آينشتاين تحدث أشياء مسلية بالقرب من سرعة الضوء |
Voyager proche de la vitesse de la lumière est une sorte d'élixir de vie parce que votre horloge biologique ralentit relativement à ceux que vous avez quittés. | Open Subtitles | السفر بسرعة قريبة من سرعة الضوء نوع من أكسير الحياة لأن ساعاتك الحيوية تُبطئ |
Mais l'onde de choc de l'explosion du gaz se déploie du centre de l'étoile à un dix millième de la vitesse de la lumière jusqu'à ce qu'elle atteigne la surface de l'étoile, ce qui la transforme en la Supernova 1987A. | Open Subtitles | ولكن موجة الصدم من الغاز المتفجر تشق طريقها على طول من مركز النجم بسرعة 1 من 10,000 من سرعة الضوء |