"vivre sa vie" - Translation from French to Arabic

    • يعيش حياته
        
    • عيش حياتها
        
    • تعيش حياتك
        
    • تعيش حياتها
        
    • تعيشي حياتك
        
    • بعيش حياتك
        
    Aller où son coeur le désire. vivre sa vie et celle de personne d'autre. Open Subtitles ويذهب إلى أي مكان يرغب به قلبه يعيش حياته الخاصة، وليس حياة أي أحد
    Surement reconnaissant d'avoir une seconde chance pour vivre sa vie. Open Subtitles ممتنة ربما ل آخر طلقة في يعيش حياته.
    Mais il doit avancer, vivre sa vie, arrêter de s'inquiéter pour moi. Open Subtitles لكن عليه أن يتخطى الأمر يعيش حياته ويتوقف عن القلق على حياتي
    Le premier, le droit de vivre sa vie sans être distraite par l'amour et le mariage. Open Subtitles الأولى، حق عيش حياتها دون ملاهي الغرام والزواج
    Tu aurais pu vivre sa vie, tu as choisi de revenir. Open Subtitles كان يمكنك أن تعيش حياتك لكنك اخترت العودة
    Ta mère est une grande fille, laisse-la vivre sa vie. Open Subtitles امك انسانه بالغة عليك ان تدعها تعيش حياتها
    On ne peut pas vivre sa vie comme ça. Open Subtitles لا يمطنك أن تعيشي حياتك بناءً على الإحتمالات.
    Ou tu pourrais ne pas en manger et laisser ton fils vivre sa vie. Open Subtitles او يمكنك الا تاكل كرات الذره و تترك ابنك يعيش حياته الخاصه
    Malgré cela, il continue de vivre sa vie au maximum. Open Subtitles على الرغم من هذا، وقال انه لا يزال يعيش حياته على أكمل وجه.
    Il avait peur de vivre sa vie et de te perdre s'il te partageait, mais il t'aime et désire qu'on soit ensemble. Open Subtitles كان خائفاً من أن يعيش حياته الخاصّة ...خائفاً حين أشارككِ أن يفقدكِ لكنه يحبكِ، ويريدنا أن نكون معاً...
    Bon sang, comment peut-on vivre sa vie en ne se liant à personne ? Open Subtitles تبا , كيف بإمكان الواحد أن يعيش حياته دون أن يتصل بأي أحد
    Écoutez, Jimmy veut juste vivre sa vie. Open Subtitles حسناً ترايسي .. جيمى يريد فقط أن يعيش حياته ..
    Je ne suis pas là pour dire à quiconque comment vivre sa vie. Open Subtitles فأنا لست هنا لأملي على أحد كيف يعيش حياته
    On doit vivre sa vie pleinement et complètement. Open Subtitles لذلك نحن هنا ، يجب على المرء أن يعيش حياته بشكل تام و كامل
    Il aime vivre sa vie derrière un écran d'ordinateur. Open Subtitles يحب أن يعيش حياته خلف شاشة الكومبيوتر
    Les gars, tout le monde ne doit pas vivre sa vie comme les personnages de leurs émission de TV. Open Subtitles يا رفاق, لا يجبُ على كل شخصٍ ...أن يعيش حياته وكأنَّه شخصيةٌ تلفزيونية
    C'était juste une... une femme innocente essayant de vivre sa vie en combattant une maladie. Open Subtitles هي كانت.. إمرأة بريئة تحاول عيش حياتها بينما تقاتل المرض
    Une innocente jeune femme a ete brutalement assassinee parce qu'elle se decouvrait un sein de temps a autre parce qu'elle baisait avec un homme marie et qu'elle essayait de vivre sa vie a l'exterieur de votre foutue famille. Open Subtitles قُتلت بقسوةٍ لأنّها أظهرت بعض الجرئة و أقامت علاقة مع رجل متزوّج حاولت عيش حياتها بعيداً عن عائلتك
    Le premier, le droit de vivre sa vie... sans être distraite par l'amour et le mariage. Open Subtitles الأولى، حق عيش حياتها... دون ملاهي الغرام والزواج
    C'est une bonne manière de vivre sa vie. Open Subtitles أعتقد أن هذه طريقة جيدة حقا كي تعيش حياتك
    En laissant une lettre disant qu'elle voulait... vivre sa vie comme une femme moderne. Open Subtitles تركت رسالة تقول انها تريد ان... تعيش حياتها الخاصة، والمرأة العصرية.
    Qu'il faut vivre sa vie. Open Subtitles عليكِ أن تعيشي حياتك على أكمل وجه
    Il savait que ce qui était important était la façon de vivre sa vie jour après jour. Open Subtitles كان يعلم أنّ ما كان مهمّا هو كيف تستمتع بعيش حياتك كلّ يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more