"vos actes" - Translation from French to Arabic

    • أفعالك
        
    • أعمالك
        
    • أعمالكم
        
    • أفعالكِ
        
    • تصرفاتك
        
    Ne pensez pas que parce que cet endroit est sans foi ni loi, vos actes seront sans conséquences. Open Subtitles لا تفكر ،فقط لأنه مكان بلا قانون مكانً بلا أيمان بأن أفعالك سوف تفلتُ دون عقاب
    Je veux dire faire face aux conséquences de vos actes qui ont engendré des catastrophes. Open Subtitles أعني مواجهة عواقب أفعالك التي تسببت بوقوع كارثة
    Ce ne sont ni vos actes ni votre trahison que je renie, Open Subtitles ليست أفعالك وخيانك هي التي تجعلني مستاءً
    L'usage de drogues peut expliquer vos actes mais pas les excuser. Open Subtitles إدمان هيروين قد يوضّح أعمالك لكنّه لا يعذرهم
    Vous rencontrerez Dieu et il vous demandera des comptes sur vos actes. Open Subtitles سوف ترجعون إلى الله ليحاسبكم على أعمالكم
    Ia sauver, mais vos actes ont entraîné sa mort. Open Subtitles لكن أجل، أفعالكِ أدت في النهاية إلى موتها
    Je m'honore que vous pensiez devoir justifier vos actes... Open Subtitles يشرفني أنك تعتقدين نفسك مجبرة على تبرير تصرفاتك لي
    Vous jurez vous ranger du côté des anges, mais tous vos actes prouvent le contraire. Open Subtitles لقد زعمتِ وقوفك مع الملاك بينما تعكس كل أفعالك قولك
    Vous ne pouvez pas revenir sur vos actes, mais il n'est pas trop tard pour regagner votre humanité. Open Subtitles لا يمكنك إلغاء أفعالك لكن لم يفت الأمر عن استرجاع إنسانيتك
    Ce ne sont ni vos actes ni votre trahison que je renie, Open Subtitles ليست أفعالك وخيانك هي التي تجعلني مستاءً
    vos actes irréfléchis auront de graves répercussions, Regan. Open Subtitles مبالغتك في أفعالك المهملة سيكون لها عواقبُ وخيمة
    Vous ne comprenez pas que vos actes ont des répercussions sur d'autres personnes? Open Subtitles ألا تدرك بأن عواقب أفعالك تؤثر على أشخاص آخرين؟
    Si le président meurt ou souffre de dommages permanents suite à vos actes, je ferais de vous un exemple. Open Subtitles اذا مات الرئيس أو تعرض لأى أضرار دائمة من أفعالك, سيكون عقابك شديداً
    Ne pensez-vous pas qu'il y ait un puissant désir d'expier vos actes ? Open Subtitles ألا تعتقد بوجود رغبة قوية هنا في التكفير عن أفعالك ؟
    Je ne sais pas comment exprimer ma reconnaissance pour tous vos actes. Open Subtitles لا أعلم كيفَ أعبر عن إمتناني لجميعِ أعمالك
    - M. Aske, vous prétendez être loyal au Roi, mais tous vos actes défient et désavouent l'autorité du Roi. Open Subtitles سيد اسك ـتدعى أنك أحد الرعيه المخلصين للملك لكن أعمالك تتحدّى وتنكر سيادة الملك
    vos actes héroïques font partie de notre histoire. Open Subtitles أعمالك البطولية أصبحت جزء من تاريخنا
    < < Dans toutes vos délibérations au sein du Conseil de la confédération, dans toutes les lois que vous élaborez, dans tous vos actes officiels, l'intérêt personnel doit être écarté. UN " في جميع مداولاتكم في المجلس الاتحادي، وفي ما تبذلونه من جهود لسن القوانين، وفي كل أعمالكم الرسمية، يجب أن تلقوا مصالحكم الشخصية وراء ظهوركم.
    ... est en réponse à vos actes barbares contre l'islam et les musulmans. Open Subtitles هو رد على أعمالكم الوحشية... ضد الإسلام والمسلمين
    Et, bien sûr, mon enquête sur vos actes de cette nuit deviendra plus facile. Open Subtitles وبطبيعة الحال، من شأن تحقيقي أن يجعل أفعالكِ أسهل بكثير
    Assumez vos actes ! Open Subtitles ابتعدي وتحملي مسئولية أفعالكِ
    Si vous avez des circonstances atténuantes ou une explication concernant vos actes de ce soir, parlez maintenant. Open Subtitles أي شيء لديك لتقوله في التخفيف أو تفسير كما تصرفاتك نحو جيم أتوود الليلة، ويقول ذلك الآن.
    Vous êtes responsable de vos actes. Open Subtitles مع كل احترامي سيدي، أنت مسؤول عن تصرفاتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more