Si vous voulez voir vos enfants grandir, il faut parler. | Open Subtitles | إذا أردت رؤية أطفالك وهم يكبرون, فابدأي بالحديث |
Plus vos enfants sont intelligents, plus ma vie sera améliorée. | Open Subtitles | ًلان الجميع يصبح مساهما. كلما إزداد ذكاء أطفالك, |
Vous avez besoin d'un toit pour vos enfants, et nous, d'une voiture qui fasse moins de 30 litres au cent. | Open Subtitles | من الواضح أنك تحتاج لمنزل لتربي أطفالك نحتاج سيارة تستهلك أكثر من 8 غالونات لكل ميل |
Pour le moment, j'aimerai pointer la lumière sur vos enfants. | Open Subtitles | و حاليّاً, أُريد تسليط ذلك الضوء على أطفالكم |
Amenez Sahir Khan ou vos enfants seront renvoyés de l'école | Open Subtitles | أحضــر ساهــر خــان وإلا سيطــرد أولادك من المدرســـة |
Aimez-vous vos enfants au point de mourir pour eux ? | Open Subtitles | هل تحب اطفالك بما يكفي لتموت من أجلهم؟ |
Vous ne voudrez plus envoyer vos enfants à l'école ! | Open Subtitles | اخبار تجعلك تخاف أن ترسل أطفالك إلى المدرسة |
Demain, ce sera votre frère, vos enfants, ou même vous ! | Open Subtitles | غداً هو قَد يكون أَخاك أَو أطفالك أَو أنفسكم |
C'était un cauchemar pour vous d'être ici car vous êtes inquiète pour vos enfants. | Open Subtitles | يقول انه لم يكن سوى كابوس أن أكون هنا لأنك كنت قلقة على أطفالك. |
C'est vraiment comme ça que vous voulez que vos enfants vous voient ? | Open Subtitles | الآن، هل هذا حقا ما تريد أطفالك بمشاهدتك؟ |
Je pense que défier vos enfants c'est les préparer au monde réel. | Open Subtitles | نظرة، وأعتقد أن التحدي أطفالك يعدهم للعالم الحقيقي. |
Et si vous me donnez une chance, je pense pouvoir aider vos enfants et l'école à atteindre son potentiel maximal. | Open Subtitles | وإذا ما أتيحت لها الفرصة، وأنا أعتقد أنني يمكن أن تساعد أطفالك وهذا متناول المدرسة كامل إمكاناتها. |
Pour assurer la parité dans la ligue, chacun de vos enfants a été classé sur une échelle de 1 à 5. | Open Subtitles | والآن, حتى نضمنَ التكافؤَ بين اللاعبينَ هنا فقد تم تصنيفُ أطفالكم بآليّةٍ معينةٍ من واحد إلى خمسة |
Ces six derniers jours, trois de vos enfants ont été enlevés. | Open Subtitles | خلال الستة أيام الأخيرة، تم سرقة ثلاثة من أطفالكم |
Oui, vous dites ça avec un tel calme, comme si vos enfants avaient l'habitude de passer la nuit dehors. | Open Subtitles | وتقولين هذا بكل هدوء كما لو أن أولادك يظلون في الخارج دائما لهذه الساعة المتأخرة |
Le lancement ayant été avancé, comment sont vos enfants à l'idée de quitter la Terre ? | Open Subtitles | الآن بعد ان قرب موعد المهمة كيف يشعر أولادك حيال تركهم الأرض خلفهم؟ |
Tout ce que vous avez à faire est de penser à vos enfants avant vous, c'est tout ... sauf avec ces masques à oxygène que vous obtenez sur les avions. | Open Subtitles | كل ماعليك فعله هو ان تفكر في اطفالك قبل التفكير بنفسك هذا كل ما في الامر ما عدى اقنعة الاوكسجين تلك التي في الطائرة |
Si vous mourez, que deviendront vos enfants et terres ? | Open Subtitles | اذا تركت نفسك للموت من سيقى لأطفالك وارضك |
Pour votre sécurité et celle de vos enfants, veuillez respecter le présent avis. | UN | من أجل سلامتكم وسلامة أولادكم نفذوا هذا البلاغ. سكان القطاع |
Avez-vous touché votre mari et vos enfants le 14 octobre, quand ils ont disparu ? | Open Subtitles | تواصل جسدي مع زوجك أو أبنائك باليوم الـ14 باللحظة التي إختفوا بها؟ |
Pendant ces six derniers jours, trois de vos enfants ont disparu. | Open Subtitles | تم اختطاف ثلاثة من أبنائكم خلال الستة أيام الماضية |
Vous avez dit que vous pouviez toujours aider vos enfants. | Open Subtitles | قلتِ أنه لايزال بأمكانكِ مساعدة أولادكِ. |
"Mesdames, veillez sur vos enfants ou il vous arrivera malheur!" | Open Subtitles | أيتها الشابة اعتني بأطفالك وإلا إعترض الأذى طريقَكَ |
Mais si vous voulez vraiment être avec vos enfants, | Open Subtitles | لكن إذا كُنتِ تودين حقاً أن تكوني برفقة أبناءك |
Tout ce que vous avez fait pour vos enfants est les aimer et les protéger. | Open Subtitles | كل مافعلتيه من اجل ابنائك هو الحب وقمت بحمايتهم |
Donc, vous dites que vous n'êtes pas pratiquante et que vos enfants ne le seront pas non plus ? | Open Subtitles | ما فهمته منكم انكم لستم على الكاثوليكية وليست لديكم نية على تربية اطفالكم بتلك الطريقة؟ |
Si vous répétez ne serait-ce qu'un nom, vos deux femmes et vos enfants, seront les dommages collatéraux. | Open Subtitles | لو ذكرت أيّ من هذه الأسماء، زوجتاك وأطفالك سيتحملوا التبعات. |
Collaborer est le seul moyen pour vous et vos enfants, de sortir indemnes de ce merdier. | Open Subtitles | إن عملك معنا هو السبيل الوحيد لخروجك وأولادك من هذه المشكلة دون التعرض للأذى |