"vos péchés" - Translation from French to Arabic

    • خطاياك
        
    • ذنوبك
        
    • خطاياكِ
        
    • خطاياكم
        
    • بخطاياك
        
    • بذنوبك
        
    • خطاياكَ
        
    • ذنوبكم
        
    • وذنوبك
        
    Souffrez, pécheurs. Payez pour vos péchés. Open Subtitles أنت تعاني، أنت مذنب و الأن تدفع ثمن خطاياك.
    Souffrez, pécheurs. Payez pour vos péchés. Open Subtitles أنت تعاني، أنت مذنب و الأن تدفع ثمن خطاياك.
    Souffrez, pécheurs. Payez pour vos péchés. Open Subtitles أنت تعاني، أنت مذنب و الأن تدفع ثمن خطاياك.
    Vous cherchez à vous racheter. Vous m'utilisez pour laver vos péchés. Open Subtitles أنت هنا تبتغي الخلاص أنت هنا تستغلني لتكفير ذنوبك
    Vous pourriez vous confesser et être pardonnée pour vos péchés. Open Subtitles حيث يكون بوسعكِ الإعتراف و سوف نُسامح خطاياكِ.
    "Je suis morte pour vos péchés Gardez propre le réseau social." Open Subtitles أموت من أجل خطاياكم حافظوا على وسائل التواصل الأجتماعي نظيفة
    Souffrez, pécheurs. Payez pour vos péchés. Open Subtitles أنت تعاني، أنت مذنب و الأن تدفع ثمن خطاياك.
    Souffrez, pécheurs. Payez pour vos péchés. Open Subtitles أنت تعاني، أنت مذنب و الأن تدفع ثمن خطاياك.
    Vous avez dit que vous pensiez être puni pour vos péchés. Open Subtitles قلت أنّك تشعر بأنّك تتلقّى عقابًا على خطاياك
    Je peux le retirer, avec vos péchés, si nous sommes chanceux. Open Subtitles بإمكاني إستخراج السم! وإستخراج خطاياك كذلك إذا حالفنا الحظ.
    Pouvoir vous laver dans le sang de Jésus et que vos péchés disparaîtraient, erreur. Open Subtitles لقد اعتقدت انك غسلت نفسك في دم المسيح ،وان خطاياك غُفرت ولكنها لم تُغتفر
    Dieu est prêt à vous pardonner vos péchés, chacun d'entre eux, si vous acceptez son Fils et lui demandez de venir dans votre vie. Open Subtitles الله مستعد ان يغفر لك خطاياك كلها إن قبلت بإبنه و أدخلته إلى حياتك
    Dites-moi, Sir, quand la vérité à propos de vos péchés éclatera-t-elle ? Open Subtitles أخبرني يا سيدي متى الصراحة عن خطاياك تأتي إلى النور؟
    Vous pouvez vous repentir de vos péchés et être électrocuté sur place. Open Subtitles لديك الان الفرصة لتكفر عن ذنوبك ولتفى بوعودك
    Le seul salut. N'oubliez jamais qu'il vous connaît, il connaît vos péchés. Open Subtitles انها الخلاص الوحيد، تذكر هذا تعرفك، تعرف كل ذنوبك
    Aucun homme ne peut vous absoudre de vos péchés, mais certains hommes peuvent être récompensés en enfer. Open Subtitles لا يمكن لأي بشر أن يخلصك من ذنوبك لكن البعض منهم يكونون كجائزة للجحيم
    Vous pouvez ajouter le mensonge à tous vos péchés. Open Subtitles أظنّ أنّ بإمكانكِ إضافة الكذب إلى قائمة خطاياكِ.
    Vous devez chercher l'absolution pour vos péchés. Open Subtitles يجب عليكِ ان تحصلى على الغفران من خطاياكِ
    Toi, Phoebe et Léo avez chassé vos péchés par un geste altruiste. Open Subtitles أنتِ، فيبي، و ليو استطعتم التخلص من خطاياكم بفعل صادق
    Si vous confessez vos péchés devant le monde entier, votre mort sera rapide, miséricordieuse. Open Subtitles إن اعترفت بخطاياك تجاه العالم, فإن موتك سريعاً, ورحيماً.
    Confessez vos péchés, mon fils. Open Subtitles أخبرني بذنوبك يا بنيّ.
    Vous êtes un ripou, et demain, je vais déterrer vos péchés. Open Subtitles إنكَ شرطيّ قذر ولأنقّبنّ عن خطاياكَ.
    Au nom d'Allah le grand et miséricordieux, vous devez vous laver de vos péchés, comme il nous a promis que le paradis attend ceux de vous qui consacrent leur vie à cette guerre, combattant pour notre liberté et en ce que nous croyons. Open Subtitles بأسم ألله العظيم الرحيم يجب أن تطهروا انفسكم من ذنوبكم لانه و عدنا بأن الجنة تنتظرنا
    Vous pensez être intouchable... que vos péchés resteront enfouis, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles ...أنتي تعتقدي أنه لا يُمكن المساس بكي وذنوبك ستضل مدفونة ولكن ليست كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more