"vos pensées" - Translation from French to Arabic

    • أفكارك
        
    • افكارك
        
    • أفكاركَ
        
    • تفكر فيه
        
    • أفكاركم
        
    • أفكاركِ ومشاعركِ
        
    • ما تفكر
        
    • لأفكارك
        
    • مع الأفكار
        
    Mais étant donné le voyage au Point de Fuite, c'est logique qu'il soit dans vos pensées. Open Subtitles ولكن بالنظر إلى رحلتنا إلى نقطة التلاشي، فمن المنطقي أن يأتيك في أفكارك.
    Même si vous ne voulez pas examiner vos pensées les plus intimes, elles existent. Open Subtitles في إشباع رغباتك في النظر إلى أفكارك الداخلية فهي موجودة ، لا تخطئي في تقدير ذلك إنها موجودة
    Ça influence vos actions et vos pensées plus que vos propres émotions. Open Subtitles تأثيرك بواسطة أفعالك و أفكارك أكثر من عواطفك
    Si vous faisiez un effort pour cacher vos pensées, ça pourrait être moins gênant. Open Subtitles انا سأكون اكثر حرجا اذا قمتى بأخفاء افكارك
    Une fois que les vers vous transforment, le Maître lira vos pensées et le Lumen sera sien. Open Subtitles حالما تحولكَ الديدان سيتمكن السيد من قرائة أفكاركَ وستصبحُ الشعلةَ ملكه
    Je devine vos pensées. Open Subtitles أعرف ما الذي تفكر فيه سّيد تابيا
    Donc, depuis combien de temps la CIA enregistre vos pensées grâce aux plombages de vos dents ? Open Subtitles اذا,منذ متى و الاستخبارات المركزيه تقوم بتسجيل أفكارك من خلال حشوه أسنانك؟
    Vous être confuse. Je le sais car je peux lire vos pensées. Open Subtitles أنت مرتبكة، أعلم لأنّ بوسعي قراءة أفكارك.
    Ça me ferait grand plaisir d'entendre vos pensées sur ça. Open Subtitles ولسوف يمنحني متعة كبيرة سماع أفكارك حول هذا الموضوع
    Désolé. Je ne sais pas comment, une fois verrouillé sur vos pensées. Open Subtitles آسف، لا أعلم كيف أفعل ذلك بعد أن يقبض على أفكارك
    Vous savez, pour écrire vos pensées et ressentis, vos idées pour améliorer la compagnie. Open Subtitles لكتابة أفكارك ومشاعرك وأي أفكر لتحسين الشركة
    D'après vos propres dires, le gars a été capable de lire vos pensées. Open Subtitles وفقاً لكلامك استطاع الرجل أن يقرأ أفكارك
    vos pensées sont elles pures ? Open Subtitles هـل أفكارك نقيــة؟ أنه يعلم بما يكفي أنهم ليسوا كذلك
    L'art offre une soupape pour vos pensées et émotions. Open Subtitles الفن يمكن أن يعطيك نافذة للتعبير عن أفكارك و مشاعرك
    C'est ce que dit votre bouche, mais vos pensées, elles, ne mentent pas. Open Subtitles لذا تقول بفمّك، لكن أفكارك تقولني الحقّ.
    Dans la S.S. comme au poker, alliés et adversaires ne doivent pas lire vos pensées ou votre jeu. Open Subtitles في الأس أس كما في البوكر خصومك وحتى شركائك عليهم أن لايقرأوا أفكارك أو أوراق لعبك
    Quelles sont vos pensées sur l'exploitation d'astéroïdes , Dr Wells ? Open Subtitles ماهي افكارك حول تعدين الكواكب , د.ويلز ؟
    ♪ aimerais vous demander ce qui occupe vos pensées pendant votre temps libre. Open Subtitles أود في البداية أن اسألك ماذا يشغل افكارك وقت فراغك عنما يكون لديك وقت؟
    Que je sillonne vos pensées mieux que votre femme, votre psy, ou tout autre. Open Subtitles يجب أن آلف أفكاركَ أكثر مِن زوجتكَ ومِن طبيبكَ النفسيّ ومِن أيّ كان
    Envoyez-moi vos pensées sur l'initiative d'anti-enlèvement et on discutera. Open Subtitles حسناً، أرسلوا لي أفكاركم بمبادرة مكافحة الاختطاف .وسوف نناقش في المرة القادمة
    Vous tirez le bracelet sur votre poignet lorsque vos pensées vous dépassent. Open Subtitles شدي هذا الرباط حول معصمكِ عندما تطغى عليكِ أفكاركِ ومشاعركِ
    Je sens chacun de vos mouvements, je connais toutes vos pensées, je suis avec vous dès la naissance et je vous verrai pourrir. Open Subtitles أشعر بكل حركاتك وأعرف ما تفكر فيه، أنا معك منذ الولادة وسآراك عندما تموت
    La loi de l'attraction ne s'intéresse pas à ce que vous pensez être bien ou mal, ou si vous le voulez ou pas - c'est ce qui correspond à vos pensées. Open Subtitles إن ـ"قانون الجذب"ـ لا فرق لديه أن تكون أبصرت أن الشيء حسن أم قبيح إن كنت لا ترغبه، أم إن كنت ترغبه إنه يستجيب لأفكارك
    Vu qu'on est en direct, vous allez enfin pouvoir nous faire partager vos pensées sur les drapeaux et vos questions. Open Subtitles وبما أننا نعيش، سوف أخيرا تكون قادرة على الوصول إلى نحن مع الأفكار العلم الخاص بك والأسئلة العلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more