"vos troupes" - Translation from French to Arabic

    • قواتك
        
    • قواتكم
        
    • جنودك
        
    Sire, si vous êtes prêt à retirer vos troupes au-delà du Niémen, alors l'Empereur négociera. Open Subtitles ياسيدي، إن كنت مستعدًا لتسحب قواتك خلف نهر النيمن، حينئذٍ سيتفاوض الإمبراطور.
    Le retrait de vos troupes. Et de l'opération de paix. Open Subtitles بأن تنسحب جميع قواتك المسلحة كذلك, وإبطال عملية حفظ السلام
    vos troupes sont-elles prêtes à affronter cet arsenal? Open Subtitles شاهدت الرشاشات الآلية هل قواتك مستعدة لمثل هذه القوة؟
    Vous allez retirer vos troupes, et je vais vous donner 4,4 milliards de raisons pour le faire. Open Subtitles يجب أن تسحبوا قواتكم و سوف أقدّم لك 4.4 مليون سبب لفعل ذلك
    vos troupes ont tué plus de 12 Palestiniens. Open Subtitles قتلت قواتكم ما يزيد عن عشرات الفلسطينيين في مداهمات منزلية
    Si vous ne rappelez pas immédiatement vos troupes, je n'aurai pas le choix, je vous détruirai tous ! Open Subtitles حتى إذا إستدعيت جنودك الان فليس لدي أي خيار إلا تدميرك
    Je veux dire que, même si nous envoyons vos troupes à 80 km, où il y a du soleil en ce moment, le temps qu'on arrive là-bas, le brouillard pourrait nous précéder. Open Subtitles ما أحاول أن أقوله حتى لو حركنا جنودك مسافة الخمسين ميلا حيث الشمس مشرقة الآن
    Si vous envoyez vos troupes suivre cette trace dans le brouillard épais, elles tomberont de la falaise. Open Subtitles إذا أرسلت قواتك بسبب ذلك في الضباب الكثيف قواتك سيسقطون بمنحدر
    "vous gardiez vos troupes "fin prêtes à la bataille, Open Subtitles ستبقى مع قواتك العسكرية ومتأهبين للمعركة
    Préparez vos troupes pour une attaque en surface. Open Subtitles أيها الجنرال, قُم بإعداد قواتك من أجل الهجوم البري
    J'ai donné l'ordre d'attaquer. vos troupes ont refusé d'attaquer. Open Subtitles لقد أصدرت الامر بالهجوم لكن قواتك رفضت التنفيذ
    vos troupes, dans ce cas précis sont un seul homme. Open Subtitles قواتك ، في هذه الحاله رجل واحد
    Oncle, pourquoi avez-vous amené vos troupes ici depuis le nord ? Open Subtitles عمي , لماذا جلبت قواتك من الشمال ؟
    Je comprends pourquoi vous avez amené vos troupes ici. Open Subtitles , أنا أفهم لماذا جلبت قواتك إلى هنا
    J'ai vu vos troupes arriver... et je ne veux pas d'une situation avec vous et l'ATF en charge... sans le moindre soupçon de preuve. Open Subtitles رأيت قواتك تتحرك للداخل... وأنا لا أريد حالة أخرى... حيث أنت والقوات الخاصة تسيطروا على الحالة...
    Et la Wehrmacht s'est emparée d'assez de carburant... pour reprendre Paris... et repousser vos troupes jusqu'à la mer. Open Subtitles و اسرت القوات الالمانية كما هائلا من مستودعات الوقود , ما يكفى لاستعادة باريس بل ربما تكفى لإعادة قواتكم إلى البحر
    Et maintenant, mes amis, rencontrez vos troupes. Open Subtitles والان يا اصدقائي, اعرفوا قواتكم.
    Regardez ce qu'ils ont fait. Ils ont exterminé vos troupes. Open Subtitles انظروا لما فعلوا انهم قاموا بذبح قواتكم
    Ce sont bien vos troupes, alors ? Open Subtitles تعترف إذاً بأن الجنود هم جنودك
    vos troupes vous attendent dehors, Général Washington. Open Subtitles جنودك في انتظارك بالخارج حضرة الجنرال (واشنطن).
    Rappelez vos troupes. Open Subtitles .و آمري جنودك بالتراجع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more