Vous pouvez prendre le divan, si vous savez retirer mes appareils d'excercices de votre chemin. | Open Subtitles | اذا استطعتي ان ترفعي معدات التمرين عن طريقك اظن انه بإمكاني رفعه |
Mais pourquoi sortir de votre chemin pour me manipuler comme ça? | Open Subtitles | ولكن لماذا الخروج من طريقك التلاعب لي مثل ذلك؟ |
Vous retrouverez votre chemin vers la tristesse, peut importe à quel point vous vous en éloignez. | Open Subtitles | سوف تجد طريقك إلى الحزن بغض النظر عن مدى هروبك منه |
Il est plutôt clair qu'elle compromet votre chemin vers le succès avec ses remarques désobligeantes et ses jeux de mots. | Open Subtitles | بات من الواضح انها تقوض دربك للنجاح بتهكمها و تلاعبها بالكلمات |
Vous pourriez perdre votre chemin et ne jamais revenir. | Open Subtitles | يمكن أن تظلي طريقكِ ولا تستطيعين العودة |
Je ne pense pas devoir faire plus que... rester hors de votre chemin. | Open Subtitles | لا أعتقد انه سَيصْبَحُ لى الكثيرَ لأفعله هنا ما عدا إبتعدْ عن طريقِكَ |
Il suffit de quelques jours de plus jusqu'à ce que mon nouveau lieu est prêt, et puis je serai hors de votre chemin. | Open Subtitles | فقط لأيام أخري قليله لحين أن تجهز شقتي الجديده ثم بعد ذلك سوف أبتعد عن طريقك |
Cette vie voudrait à nouveau la mettre sur votre chemin, seulement pour vous l'arracher. Pourquoi ? | Open Subtitles | هذه الحياة تضعها في طريقك مجدداً حتى تخطفها منك، لماذا؟ |
Comment trouvez-vous même votre chemin ici? | Open Subtitles | كيف تمكنتِ حتى من إيجاد طريقك إلى هُنا ؟ |
Vous connaissez votre chemin autour de ce charabia magique. | Open Subtitles | هل تعرف طريقك نحو هذه الطقوس جامبو سحرية. |
Pourriez-vous avoir l'amabilité de me permettre de vous accompagner pour le reste de votre chemin ? | Open Subtitles | ..هل تسمحين لي بمرافقتكِ إلى باقي طريقك ؟ |
Eh bien, prenez quelque chose hors de la machine distributrice sur votre chemin. | Open Subtitles | حسناً، قومي بجلب شيء من آلة البيع في طريقك |
Et puis il est hors de votre chemin au bureau de l'AG, aussi. | Open Subtitles | وهكذا تبعده عن طريقك في مكتب المدعية العامة أيضاً |
Vous étiez si catégorique à résister aux nobles, et je suis tombée malade juste au moment où vous aviez besoin de moi hors de votre chemin. | Open Subtitles | لقد كنتُ مصرّه على الوقوف بصف النبلاء, وقد مرضت عندما أردتي أن أبتعد عن طريقك |
Vous ne saurez plus qui elle est, juste un autre visage sur votre chemin vers la mort. | Open Subtitles | لن تتعرّف عليها مجرد وجه آخر عابر في طريقك إلى القبر |
Seigneur aide cet homme qui se trouve sur votre chemin, policier. | Open Subtitles | يألهي ساعد الرجل الذي يقف في طريقك , أيها الشرطي |
Vous avez trouvé votre chemin sans difficulté, j'espère. | Open Subtitles | أتمنى أنكِ وجدت طريقك إلى هنا بدون أي جهد |
Que ce soit parce qu'il volait ou qu'il était dans votre chemin. | Open Subtitles | لماذا قتلته , مهما يكن من سرقة أو أنه وقف في طريقك ربما لأنك تعلم أنه |
Content que votre chemin vous ait mené là où vous serez le plus aidé. | Open Subtitles | مسرور أنّ دربك جلبك هنا حيث يمكنك أن تساعد أكثر |
Et là, je suis sur votre chemin. Vous allez faire quoi ? | Open Subtitles | حالياً، أنا في طريقكِ كيف ستتخطينني؟ |
Vous avez dû les croiser sur votre chemin. | Open Subtitles | أنت must've عَبرَهم على طريقِكَ في. |
Dieu veut que vous trouviez votre chemin. | Open Subtitles | ان الرب يريد منكم العثور على دربكم |