"votre chemin" - Traduction Français en Arabe

    • طريقك
        
    • دربك
        
    • طريقكِ
        
    • طريقِكَ
        
    • دربكم
        
    Vous pouvez prendre le divan, si vous savez retirer mes appareils d'excercices de votre chemin. Open Subtitles اذا استطعتي ان ترفعي معدات التمرين عن طريقك اظن انه بإمكاني رفعه
    Mais pourquoi sortir de votre chemin pour me manipuler comme ça? Open Subtitles ولكن لماذا الخروج من طريقك التلاعب لي مثل ذلك؟
    Vous retrouverez votre chemin vers la tristesse, peut importe à quel point vous vous en éloignez. Open Subtitles سوف تجد طريقك إلى الحزن بغض النظر عن مدى هروبك منه
    Il est plutôt clair qu'elle compromet votre chemin vers le succès avec ses remarques désobligeantes et ses jeux de mots. Open Subtitles بات من الواضح انها تقوض دربك للنجاح بتهكمها و تلاعبها بالكلمات
    Vous pourriez perdre votre chemin et ne jamais revenir. Open Subtitles يمكن أن تظلي طريقكِ ولا تستطيعين العودة
    Je ne pense pas devoir faire plus que... rester hors de votre chemin. Open Subtitles لا أعتقد انه سَيصْبَحُ لى الكثيرَ لأفعله هنا ما عدا إبتعدْ عن طريقِكَ
    Il suffit de quelques jours de plus jusqu'à ce que mon nouveau lieu est prêt, et puis je serai hors de votre chemin. Open Subtitles فقط لأيام أخري قليله لحين أن تجهز شقتي الجديده ثم بعد ذلك سوف أبتعد عن طريقك
    Cette vie voudrait à nouveau la mettre sur votre chemin, seulement pour vous l'arracher. Pourquoi ? Open Subtitles هذه الحياة تضعها في طريقك مجدداً حتى تخطفها منك، لماذا؟
    Comment trouvez-vous même votre chemin ici? Open Subtitles كيف تمكنتِ حتى من إيجاد طريقك إلى هُنا ؟
    Vous connaissez votre chemin autour de ce charabia magique. Open Subtitles هل تعرف طريقك نحو هذه الطقوس جامبو سحرية.
    Pourriez-vous avoir l'amabilité de me permettre de vous accompagner pour le reste de votre chemin ? Open Subtitles ..هل تسمحين لي بمرافقتكِ إلى باقي طريقك ؟
    Eh bien, prenez quelque chose hors de la machine distributrice sur votre chemin. Open Subtitles حسناً، قومي بجلب شيء من آلة البيع في طريقك
    Et puis il est hors de votre chemin au bureau de l'AG, aussi. Open Subtitles وهكذا تبعده عن طريقك في مكتب المدعية العامة أيضاً
    Vous étiez si catégorique à résister aux nobles, et je suis tombée malade juste au moment où vous aviez besoin de moi hors de votre chemin. Open Subtitles لقد كنتُ مصرّه على الوقوف بصف النبلاء, وقد مرضت عندما أردتي أن أبتعد عن طريقك
    Vous ne saurez plus qui elle est, juste un autre visage sur votre chemin vers la mort. Open Subtitles لن تتعرّف عليها مجرد وجه آخر عابر في طريقك إلى القبر
    Seigneur aide cet homme qui se trouve sur votre chemin, policier. Open Subtitles يألهي ساعد الرجل الذي يقف في طريقك , أيها الشرطي
    Vous avez trouvé votre chemin sans difficulté, j'espère. Open Subtitles أتمنى أنكِ وجدت طريقك إلى هنا بدون أي جهد
    Que ce soit parce qu'il volait ou qu'il était dans votre chemin. Open Subtitles لماذا قتلته , مهما يكن من سرقة أو أنه وقف في طريقك ربما لأنك تعلم أنه
    Content que votre chemin vous ait mené là où vous serez le plus aidé. Open Subtitles مسرور أنّ دربك جلبك هنا حيث يمكنك أن تساعد أكثر
    Et là, je suis sur votre chemin. Vous allez faire quoi ? Open Subtitles حالياً، أنا في طريقكِ كيف ستتخطينني؟
    Vous avez dû les croiser sur votre chemin. Open Subtitles أنت must've عَبرَهم على طريقِكَ في.
    Dieu veut que vous trouviez votre chemin. Open Subtitles ان الرب يريد منكم العثور على دربكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus