"votre grand-père" - Translation from French to Arabic

    • جدك
        
    • جدّك
        
    • جدكم
        
    • لجدك
        
    • جدكِ
        
    • جدِّك
        
    • جدكما
        
    • جدّكِ
        
    • جّدك
        
    • جدّكما
        
    J'ai rencontré votre grand-père à la conférence sur la psychiatrie à Chicago en 75. Open Subtitles قابلت جدك فى مؤتمر علوم الصحة العقلية فى شيكاغو سنة 75
    votre grand-père a eu raison de vous entraîner comme il l'a fait. Open Subtitles لقد كان جدك محقاً في تمرينك بتلك الطريقة.
    Il a présidé le couronnement de votre père, son père a présidé celui de votre grand-père. Open Subtitles هو من أشرف على تتويج والدك ووالده أشرف على تتويج جدك
    Votre père, votre grand-père ont fini ainsi ? Open Subtitles أليست هذه هى الطريقة التى لقى بها والدك وأنت و جدّك قَدَرهم؟
    C'était assez dur vu que votre grand-père était malade de me retrouver en charge de tout, mais j'ai géré les crises les unes après les autres. Open Subtitles كان أمر صعب كفاية لان جدكم مريضاً و أنا أصبحت فجأة المسؤولة لكن كانت هناك مشكلة تلو الأخرى
    votre grand-père était Ira Goldstein, il vendait des fringues dans Queens. Open Subtitles كان جدك ايرا غولدشتاين صاحب العمل schmatta في كوينز.
    Les dieux ont déterminé ça bien avant votre naissance, bien avant la naissance de votre grand-père. Open Subtitles قررت الآلهه ذلك قبل وقت طويل قبل ولادتك بوقت طويل قبل ولادة جدك بوقت طويل
    L'encre date de 1940, quelques années avant que votre grand-père n'en fasse don à la bibliothèque. Open Subtitles قرر أن الحبر قد أُنتج عام 1940 قبل سنوات قليلة بعد إعارة جدك الخريطة للمكتبة
    Ils sont morts peu après que votre grand-père se soit enfui en Amérique. Je me souviens très bien d'eux. Open Subtitles ماتوا بعد فترة وجيزة من هرب جدك لأمريكا، أذكرهم جيّدًا
    Vous savez comment votre grand-père l'a obtenu ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن كيفية حصول جدك على هذا السيف؟
    Vous allez voir votre grand-père, pas le "Jeremy Kyle Show". Open Subtitles أنت ذاهبة لزيارة جدك وليس إلى برنامج, جيرمي كيلي
    Nous... nous trouverons un moyen de le dire à votre grand-père, Il comprendra. Croyez-moi, je vous promets. Open Subtitles سنجـد طريقة لإخبــار جدك سيتفهم الأمــر صدقنـــي ، أعــدك
    Que votre grand-père aurait voulu garder secrètes ? Open Subtitles إجتماعات أراد جدك أن يُبقيها طى الكتمان؟
    votre grand-père n'a pas eu le drapeau en berne quand il est mort, et si votre mère devait mourir demain, elle ne l'aurait pas non plus. Open Subtitles جدك لم ينكس العلم عندما مات لو ماتت أمك غداً لن ينكس أيضاً
    Vous pouvez dire à votre grand-père que ses histoires ne m'intéressent pas ? Open Subtitles أيمكن أن تخبري جدك العجوز الأعمى أني لم أكن مهتماً قط، ولن أهتم أبداً؟
    Le Dr Nathan ignore combien de temps votre grand-père vivra. Open Subtitles دكتور نيثن لا يعلم تماماً كم سيعيش جدك
    Je veux que vous sachiez que nous faisons tout notre possible pour aider votre grand-père. Open Subtitles أريدُكِ أن تعلمى أنّنا نبذل كل ما بوسعنا لراحة جدّك
    Je tiens à vous dire que nous faisons tout notre possible pour aider votre grand-père. Open Subtitles أريدُك أن تعلمى أنّنا نبذل كل ما بوسعنا لراحة جدّك
    Mais n'était-ce pas la base des travaux de votre grand-père ? Open Subtitles لكن ألم تكن تلك قاعدة عمل جدّك.. سيدى ؟
    votre grand-père était une plaie. Open Subtitles جدكم كان مزعجا جدا
    Je me rappelle pourquoi la photo de votre grand-père était dans nos photos de famille. Open Subtitles لقد تذكرت لم توجد صورة لجدك في ألبوم صور عائلتي.
    votre grand-père n'a pas adopté la famille; C'est des mensonges. Open Subtitles جدكِ لا يودّ لَم شمل العائلة, كل هذه أكاذيب.
    Rencontrez les amis de votre grand-père. Open Subtitles أن تقابل أصدقاء جدِّك
    Alors votre grand-père était aussi versé dans le surnaturel ? Open Subtitles إذن... جدكما كان يعمل بمجال الظواهر الخارقة هذا؟
    votre grand-père serait fier. Open Subtitles ففكّرتُ لمَ لا نأخذ فرصة؟ لكان جدّكِ فخوراً
    Et vous pourrez utiliser officieusement 20 % des donations que vous suscitez pour faire sortir votre grand-père de Pyongyang. Open Subtitles نحن نفضل النظر للجانب الآخر إذا استغليت ما يصل إلى 20 % من مال المنحة فسنهرب جّدك خارج بيونغ يانغ
    Et mon père, votre grand-père, qu'il repose en paix... Open Subtitles ووالدي, جدّكما, ليرحم الرب روحه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more