votre part du travail, c'est de faire passer des papiers, et appuyer sur le bouton demain. | Open Subtitles | كل ما تحتاجه للحصول على نصيبك هو ان تضيف بعض الاوراق لنا وتضغط الزر غدا |
25 000, inspecteur. votre part. | Open Subtitles | ها هي 25.000 دولاراً أيها المحقق , نصيبك |
Bien sûr que si, surtout si vous aviez découvert qu'il essayait de vous priver de votre part sur le magasin. | Open Subtitles | بالطبع، خاصة إن اكتشفت أنه كان يحاول إقصاء حصتك من المتجر |
Mais vous aviez la cassette, et l'avez utilisée pour la faire chanter afin d'obtenir votre part. | Open Subtitles | ولكنك كنت تملك الشريط وقمت باستعماله لابتزازها حتى تستطيع الحصول على حصتك |
Après notre conversation avec le Vice—Ministre, M. Kovanda, j'attends une réaction éventuelle de votre part, comme convenu. | UN | وفي أعقاب محادثتنا مع نائب الوزير كوفاندا، فإنني انتظر منكم أي رد فعل حسبما اتفقنا. |
Avec votre part de l'argent, vous pourriez acheter votre propre studio. | Open Subtitles | بحصتك من الفلوس ممكن تشترى غرفة الاستدويو خاصة بيك |
A combien se monte votre part ? | Open Subtitles | كم كانت حصّتك ؟ |
Vous devrez y répondre de votre part. | Open Subtitles | سيكون عليك الرد عن الجزء الخاص بك في ذلك |
Nous considérons que ce projet représente un effort intéressant de votre part pour recueillir un appui aussi large que possible des 65 membres de cette instance. | UN | ونعتبر المشروع جهداً كبيراً من جانبكم للحصول على أكبر تأييد ممكن من الدول الست والخمسين الأعضاء في هذا المؤتمـر. |
Vous pouvez vendre la nourriture à la ville au travers de l'épicerie de Gracie Lee et prendre votre part de fournitures que nous avons et vous pas : | Open Subtitles | تستطيع بيع الطعام الي السكان من خلال محل جراسي وتاخذ نصيبك من المواد التي نملكها وانتم لا |
Si quelqu'un veut partir, prenez votre part, tracez la route. | Open Subtitles | أي شخص يريد الرحيل خذ نصيبك ، و إرحل لا ضغائن بيننا ، إتفقنا ؟ |
A propos, vous n'avez pas payé votre part de téléphone, M. Arnett. | Open Subtitles | دائن على ما اعتقد نعم و بالحديث عن الديون, ألن تدفع نصيبك فى التليفون عن الأشهر الثلاثة,يا ارنيت |
Les dépenses additionnées à votre part, au total font un million de dollars | Open Subtitles | المصروفات بالإضافة إلى حصتك تساوي مليون دولار |
Bien, vous allez aller à New-York, passer un bon moment, et je resterai ici et rachèterai votre part. | Open Subtitles | حَسناً، عودي إلى نيويورك، واحصلي على وقت طيب وأنا سَأَبْقى هنا وسأشتري حصتك |
A ce que vous ferez quand vous aurez votre part ? | Open Subtitles | بعدما تحصلين على حصتك ماذا ستفعلين بحياتكِ؟ |
Nous sommes conscients de l'importance des réactions que nous attendons de votre part. Nous vous proposons de prendre un peu de temps pour réfléchir aux propositions. | UN | ونحن ندرك أهمية رد الفعل المتوقع منكم. ونقترح أن تتيحوا ﻷنفسكم فسحة من الوقت للتفكير في هذه المقترحات. |
Tout cela prend du temps et exige de votre part à tous des efforts concertés. | UN | كل ذلك يستغرق وقتا ويتطلب جهودا متضافرة منكم جميعا. |
Vous les avez acheté avec votre part du braquage de pièces d'or ? | Open Subtitles | إشتريتها بحصتك من عملات الذهب ؟ |
Pas d'affolement. Don a payé votre part. | Open Subtitles | هدّأ نفسك ، لقد دفع (دون) حصّتك |
Vous faites votre part, je fais la mienne. D'accord ? | Open Subtitles | إذن ، إذا قُمت بتأدية جزئك سأقوم بفعل جزئى من الإتفاق إتفقنا |
Prêtes a faire votre part du marché ? | Open Subtitles | مستعدة لتقومي بدورك من أجل نوعك؟ |
Vous avez fait votre part. Oubliez Niko Lonza. | Open Subtitles | لقد قمتي بجزئك من العمل انسي كل مايتعلق بنيكو لونزا |
C'est très noble de votre part, mais c'est hors de question. | Open Subtitles | حسنًا، هذه شهامة كبيرة منك ولكن هذا غير وارد تمامًا. |
C'est si gentil de votre part. Je me blâmerais pour votre infortune. | Open Subtitles | هذا لطف من طرفك سألوم نفسي إذا أصابتك فاجعة |
Vous allez téléphoner pour respecter votre part du marché. | Open Subtitles | سوف تجري اتصالاً هاتفياً لتنهي جزءك من الصفقة |
Vous avez eu votre part, vous aussi ? | Open Subtitles | أنلتَ نصيباً من ذلك أيضاً؟ أم ستستلمه على شكل مكافأة؟ |