"votre service" - Translation from French to Arabic

    • خدمتك
        
    • خدمتكم
        
    • خدمتكِ
        
    • قسمك
        
    • لخدمتك
        
    • بخدمتك
        
    • بخدمتكم
        
    • خدمتكما
        
    • خدمتكَ
        
    • دائرتك
        
    • لخدماتك
        
    • رهن إشارتك
        
    • حراسك
        
    Pourquoi afficher une médaille de votre service militaire américain ? Open Subtitles لماذا تعرض قلادة من خدمتك في الجيش الأمريكي؟
    Raj est ici. La moto et le voyou N°1 du Punjab sont à votre service. Open Subtitles الدرجة رقم واحد في البنجاب والرجل رقم واحد في البنجاب في خدمتك
    Le vrai agent hollywoodien que je suis est à votre service. Open Subtitles أفسحي المجال, وكيل أعمال حقيقي من هوليوود تحت خدمتك
    Je demeure, ainsi que les autres membres de la Deuxième Commission, à votre service pour toute assistance dont vous pourriez avoir besoin. UN وسأظل أنا وسائر أعضاء اللجنة الثانية في خدمتكم بالنسبة ﻷي شيء آخر قد يكون في إمكاننا تقديم مساعدة بشأنه.
    Dès que je vous ai vu mon coeur s'est mis à votre service. Open Subtitles في اللحظة التي رأيتكِ فيها طار قلبي إلى خدمتكِ
    En échange, j'aimerais que votre service nous soutienne dans notre plaidoierie et en appel à la clémence des juges. Open Subtitles ‫لذا بالمبادلة أود من قسمك أن يقدم معروفاً حسناً لاقتراحنا ‫ويدعمنا بتسهيلات في حدود معقولة
    Je peux aider ! Nous, la Fédération des planètes unies, voulons vous honorer pour votre service. Open Subtitles نحن، اتحاد الكواكب المتحدة نريد تكريمك على خدمتك
    Le laquais maléfique que vous essayez d'atteindre N'est plus à votre service. Open Subtitles الخادم الشرير الذي تحاولين الاتصال به لم يعد في خدمتك.
    Monsieur, le Hayward se porte au mieux et est heureux d'être à votre service et à celui du Nathan James. Open Subtitles سيدي، السفينة "هايورد" في إستعداد للقتال و مسرورون لنكون في خدمتك و خدّمة السفينة "ناثان جايمس"
    Vous savez que j'ai toujours voulu être à votre service, pour servir la cause. Open Subtitles أنت تعرف كل ما تريد في أي وقت أكون في خدمتك. لخدمة القضية.
    votre service militaire n'a jamais été un problème pour le FBI. Open Subtitles لم تكن خدمتك العسكرية مشكلة أبداً للمكتب الفيدرالي
    Merci de votre service, de votre esprit, et de votre confiance en moi. Open Subtitles شكرًا على خدمتك وتفهّمك، وعلى إيمانك بي.
    Notre Père, bénissez notre repas à notre usage et nous à votre service. Open Subtitles يا إله السموات، نسألك أن تبارك في هذا الطعام لنا وتباركنا في خدمتك
    Retournez à la clinique, gardez la tête froide, et terminez votre service. Open Subtitles عودي للعيادة وتواري عن الأنظار وإنهي خدمتك
    Vous avez besoin d'un tel dévouement à votre service en permanence. Open Subtitles أنت بحاجة لذلك التفاني في خدمتك أكثر من أي وقت سبق
    Mais il vous reste encore une chose à faire avant que votre service pour le gouvernement. Open Subtitles ولكن بقي شيء واحد للقيام به قبل انتهاء خدمتكم للحكومة
    Je dois m'assurer que l'accord sera respecté. Après, je suis à votre service. Open Subtitles أنا بحاجة للتأكد من إتمام صفقتي وبعد ذلك، أنا في خدمتكم
    Bonjour, messieurs MI7 à votre service. Open Subtitles صباح الخير ايها الساده ام اي 7 في خدمتكم
    - Je suis avec vous. - Je suis dans votre service. Open Subtitles سأكون معكِ اليوم , أنا تحت خدمتكِ
    Ce n'est rien, j'en suis sure, mais avez-vous repéré dans votre service un changement de comportement de M. Moray ? Open Subtitles لاشيء , انا متأكدة هل تحققت من ذلك في قسمك تغير في سلوك السيد موراي ؟
    Pendant 18 heures, ce bouton sera à votre service. Open Subtitles الثمانية عشر ساعة القادمة هذا الز لخدمتك
    Mais considérez que je suis à votre service. Open Subtitles لكن اعتبريني بخدمتك والقصر تحت أمركِ الآن
    J'accepte ce fardeau, à votre service, mes frères et mes sœurs. Open Subtitles فأني أقبل بذلك العبء بخدمتكم أخوتي وأخواتي
    Du fond de mon cœur, je tiens à vous remercier pour votre service, messieurs. Open Subtitles من صميم قلبي أود أن أشكركم على خدمتكما أيها السادة
    votre service dit qu'il s'agit d'une urgence. Open Subtitles أَنا آسفُ. خدمتكَ قالتْها كَانتْ طوارئاً.
    Trouvez un inspecteur corrompu dans votre service. Open Subtitles أريد منك العثور على محقّق فاسد في دائرتك
    Nous avons besoin que votre service se rassemble sur le sol pour affecter la capacité des ennemis à contre-attaquer. Open Subtitles سنحتاج لخدماتك للتجمع على الأرض لشّل قدرة العدو على الضرب من جديد
    Ne vous en faites pas, je suis à votre service ! Open Subtitles ولا تقلق عليّ،أنا هنا رهن إشارتك اللعينة،إتفقنا؟
    votre service de sécurité n'est pas très efficace. Open Subtitles هل جننت؟ أجل، حراسك الشخصيون، ليسوا ذوي كفائة عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more