"voulais te dire" - Translation from French to Arabic

    • أردت أن أقول
        
    • أردت إخبارك
        
    • أردت قول
        
    • أريد أن أخبرك
        
    • فقط أردت القول
        
    • اردت اخبارك
        
    • أردت أخبارك
        
    • أردت أن أخبرك
        
    • أردت اخبارك
        
    • أردت ان أقول
        
    • أريد أن أقول لك
        
    • أريد أن أقول لكم
        
    • اردت ان اخبرك
        
    • التى افترقنا بها أردت أن
        
    • أردت أن أخبركِ
        
    Eh bien, j'appelle parce que j'ai eu l'occasion de lire ton rapport additionnel, et je voulais te dire que je suis impressionné. Open Subtitles حسناً, سبب إتصال هو أنه سنحت لي فرصة ,لتفحص تقريركي الأخر و أردت أن أقول بأنكي أثرتي إعجابي
    Je voulais te dire que je me sens mal pour hier, d'avoir amené ton frère ici, et on en a pas reparlé. Open Subtitles أردت أن أقول إنني أشعر سيئة عن أمس، عن جلب أخيك هنا، ونحن لم نتحدث منذ ذلك الحين.
    Je voulais te dire, la salle de bain fait des siennes, il faut un plombier. Open Subtitles أردت إخبارك بأن الحمام في الطابق السفلي معطل وأردت استدعاء سمكري
    Je voulais te dire pardon, mais tu m'as regardée comme si tu t'y étais attendue. Open Subtitles أردت قول أنا كنت آسف، لكنّك فقط كما لو أنّ أنت كنت تتوقّعه.
    Je voulais te dire, je suis membre de la Société Zissou depuis mes 11 ans. Open Subtitles أريد أن أخبرك بأنني عضو في مجتمع زيسو منذ كان عمري 11 سنة
    Je voulais te dire merci, ma journée a été constructive. Open Subtitles تصبح على خير يا قيب فقط أردت القول شكراً لك مرة أخرى
    Je voulais te dire que j'étais désolé de ne pas avoir été un meilleur père. Open Subtitles اردت اخبارك اني اسف لاني لم اكن اباً جيداً
    Je voulais te dire, je sais que je ne suis pas d'un grand soutien, Open Subtitles أردت أن أقول لك إنني أدرك أنني لم أكن أساعدك كثيراً
    Je voulais te dire que si on me demande, j'ai jamais vu votre terrier. Open Subtitles أردت أن أقول بأني لم أكن هنا من قبل في مخبأكم هذا الملاذ
    Et ça serait sûrement pas top de me revoir dans n'importe quelle circonstance, c'est pour ça que je voulais te dire que malgré ce qui s'est passé entre nous, comment ça s'est fini... je crois... que je pourrais être un très bon père... sûrement, si tu... Open Subtitles وربما سوف يكون الأمر سيء من أجلي أن تريني مرة أخرى تحت أي ظرف لهذا أردت أن أقول
    Je voulais te dire que je viens d'acheter les billets, alors l'Islande, nous voilà. Open Subtitles حسنا أردت أن أقول لكي أنني اشتريت للتو تذاكر الى ايسلندا لنذهب معا
    Donc c'est ça ? Parce que il y a un million de choses que je voulais te dire, mais maintenant rien ne semble juste. Open Subtitles لأنّي أردت إخبارك بمليون أمر لكن يبدو أنّ الأوان قد فات
    J'ai le temps. Je voulais te dire au revoir. Open Subtitles هناك وقت بما يكفي أردت قول وداعاً أولاً
    Je voulais te dire que Lyle et moi, c'est terminé. Open Subtitles جيري، أريد أن أخبرك بأن علاقتي بـ لايل انتهت تماماً.
    Je voulais te dire à quel point je suis heureux d'être invité. Open Subtitles فقط أردت القول انني ممتن لدعوتكم لي
    Je voulais te dire, si tu veux sortir avec Willow, tu as ma bénédiction. Open Subtitles اردت اخبارك اذا اردت الخروج مع والوا لديك مباركتي
    Je voulais te dire, mon père devrait venir me voir la semaine prochaine. Open Subtitles لقد أردت أخبارك أن أبي قادم للزيارة الاسبوع القادم
    Bref, je voulais te dire... Open Subtitles على كل حال، لقد أردت أن أخبرك شيئا لتبقيه في الإعتبار.
    Bref, je voulais te dire que je t'aime et que tu me manques. Open Subtitles على كُ حال, أردت اخبارك أنني أحبك جداً جداً جداً وأنني اشتاقك.
    Je ne peux pas justifier ce qui s'est passé... et je sais que tu ne croiras plus un mot de ce que je dirai... mais je voulais te dire, que j'étais désolée. Open Subtitles اعلم أنني لاأستطيع تبرير ماحدث. وأعلم انك لن تصدق اي كلمه مما أقول. ولكن أردت ان أقول لك ، أنني آسفة.
    Et il se trouve que c'est dedans ce que je voulais te dire. Open Subtitles وأنها مجرد نوع من حدث أنه هناك، ما كنت أريد أن أقول لك.
    Je voulais te dire ce que les investisseurs pensaient de tes amuses-bouches et toutes les autres choses que tu leur a préparés l'autre nuit. Open Subtitles مهلا، أنا أريد أن أقول لكم ما، اه، والمستثمرين فكر بوش دي مسلية الخاص وعن الآخر
    Je serai là, et je vais tenir ta main, et je voulais te dire ça hier soir, mais tu es parti en courant. Open Subtitles سوف اكون هناك وسوف امسك بيدك وانا اردت ان اخبرك ذلك البارحة لكنك هربت
    Je voulais te dire au revoir moi-même, pas à travers ta mère. Open Subtitles روز, لقد كرهت الطريقه التى افترقنا بها أردت أن أودعك شخصيا, وليس عبر والدتك
    Il y a tant de choses que je voulais te dire pendant si longtemps. Open Subtitles ثمّة أمور كثيرة أردت أن أخبركِ بها لمدة طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more