Elle s'est mise en colère parce que j'ai dit que vous êtiez un homme bien et elle ne savait pas ce que ça voulait dire. | Open Subtitles | وقد غضبت لأنني قلتُ أنكَ رجل جيد .ولم تعلم ما الذي يعنيه ذلك |
Je croyais qu'il voulait dire sortie, genre elle est sortie dehors. | Open Subtitles | أعتقدت بأنه يقصد بأنها خرجت مثال بأن تريد الخروج |
Il voulait dire par là que le désarmement nucléaire n'existait pas. | UN | وما قصد قوله هو أن نزع السلاح النووي لا وجود له. |
Je ne comprenais pas ce qu'il voulait dire jusqu'à ce qu'il commence à noircir tout mon quartier. | Open Subtitles | لم أفهم يومها ما عناه حتى بدأ يقطع التيار الكهربي عن مربعي السكني بأسره |
Mais ce qu'il voulait dire, c'est que c'était de sa faute. Il fallait y être. D'accord. | Open Subtitles | لكن ما قصده أنّ مقتلها كان نتيجة خطأ منه، حريّ أنّ تكونِ هناك. |
Seulement qu'il était avec les papillons. Je ne sais pas ce qu'elle voulait dire. | Open Subtitles | لا، فقط أنّه كان مع الفراشات لا أعرف ماذا قصدت بذلك |
Recevoir un diplôme de cette école voulait dire quelque chose. | Open Subtitles | أتعلم، التخرج من هذه المكان كان يعني شيء |
Vous avez dit au tribunal que vous êtes à croire que ce qu'elle voulait dire par là ... est que vous serez celui qui va retourner à Satan de cette bobine mortelle. | Open Subtitles | قلت في المحكمة أن عرفت ..ما تقصده بشأن ذلك أنه أنت ستكونين من يعيد الشيطان مجدداً |
OK, je suis sûre que ce n'est pas ce qu'il voulait dire. | Open Subtitles | حسنا، أنا واثق من أن ليس ما الذي كان يقصده. |
Peut-être n'as-tu pas réalisé ce que cela voulait dire, combien c'est sale et sombre, derrière le spectre du pouvoir. | Open Subtitles | ربما لم تدرك ما يعنيه هذا كم أن المكان مظلم وقذر خلف ستارة القوة |
Que ça voulait dire "À terre, ferme les yeux et prie jusqu'à ce que ce soit fini." | Open Subtitles | :ماالذي يعنيه حقاّ كان إنبطحي على الأرض أغلقي عينيك وأبدئي بالدعاء حتى ينتهي |
Ce que Sheldon voulait dire c'est qu'on a tout les deux évolué. | Open Subtitles | أعتقد شيلدون يقصد قول أننا نضجنا مع بعضنا |
Presque sûre qu'il voulait dire : "Est-ce que tu t'étouffes ?" | Open Subtitles | أنا متأكده من انه كان يقصد "هل أنت تختنقين؟" |
Il voulait dire que si on remettait tout dans l'ordre, la fin devrait couler de source. | Open Subtitles | أعتقد انه قصد لو تضع كل أوراقك في الترتيب الصحيح النهايه يجب أن تكون تلقائيه. |
Ca doit être ce que voulait dire mon thérapeute aujourd'hui quand il a dit que notre relation était à sens unique. | Open Subtitles | اظن أن هذا ما قصد معالجي النفسي اليوم ان علاقتنا من جهة واحدة |
Ce que voulait dire le flic, je l'ai appris plus tard, lorsque mon frère me le dit. | Open Subtitles | .. ما عناه ذلك الشرطي علِمته في وقتٍ لاحق عندما أخبرني به أخي |
L'auteur reconnaît qu'il a utilisé le terme < < alibi > > à mauvais escient; en fait, il voulait dire qu'il n'avait pas participé aux deux meurtres. | UN | وقال إنه أساء التعبير حول عدم وجوده في مكان الجريمة، وأن ما قصده في الواقع هو أنه لم يشارك في القتل. |
Que voulait dire la sorcière quand elle a dit que papa ne savait pas diriger ? | Open Subtitles | ماذا قصدت الساحرة بقولها أنّ والدي عجز عن القيادة؟ |
Et ce que nous avons fait ici était spécial. a voulait dire quelque chose. | Open Subtitles | و ما فعلناه هنا كان مميزا و كان يعني شيئا هاما |
Je sais pas ce qu'elle voulait dire, mais ça me rappelait la fois où on a commandé chinois pour notre traditionnel visionnage de Simchat Torah de la Liste de Schindler. | Open Subtitles | ليس لدي أي فكرة ما تقصده , ولكنه ذكرني عندما عائلتي طلبت الطعام الصيني. وجلسنا معا |
Et qu'un animal peut être apprivoisé ou tué. Je ne comprenais pas toujours ce que voulait dire mon père. | Open Subtitles | يمكن ترويض الحيوان أو قتله لم أفهم دائما ما يقصده أبي |
Ce qu'elle voulait dire est que nous mourrons tous. | Open Subtitles | ما قصدته أننا كلنا سنموت في نهاية المطاف |
Oui, mais ce qui s'est passé après le jeu quand ça voulait dire quelque chose. | Open Subtitles | نعم، ولكنها حدثت بعد انتهاء اللعبة، يعنى انها عنت شئ ما |
Oh, hey, Rossi je voulais vous demander, qu'est-ce que Helen voulait dire à la fin quand elle a dit "papa a raison" ? | Open Subtitles | يا روسي كنت أنتوي أن أسألك ما الذي عنته هيلين بالنهاية عندما قالت أبي كان محقا؟ |
On ne savait pas ce que voulait dire : "anti-conformiste" ... avant de le voir dans le morceau de Rodriguez. | Open Subtitles | . لم نكن نعلم ما كانت تعني هذه الكلمة حتى ظهرت في أغنية رودريقز ، واكتشفنا |
Pour ce qui était du paragraphe 19, il voulait dire que des problèmes de sécurité surgissaient lorsqu'une minorité était ethniquement liée au territoire d'un Etat voisin. | UN | أما عن الفقرة ٩١ فإن مقصده منها كان أن المشاكل اﻷمنية إنما تنشأ عندما تكون اﻷقلية مرتبطة إثنياً بإقليم دولة مجاورة. |
Il voulait dire qu'il était désolé. | Open Subtitles | أراد أن يقول ، انه يشعر بالأسف |