"voulait dire" - Traduction Français en Arabe

    • يعنيه
        
    • يقصد
        
    • قصد
        
    • عناه
        
    • قصده
        
    • قصدت
        
    • كان يعني
        
    • تقصده
        
    • يقصده
        
    • قصدته
        
    • عنت
        
    • عنته
        
    • كانت تعني
        
    • مقصده
        
    • أراد أن يقول
        
    Elle s'est mise en colère parce que j'ai dit que vous êtiez un homme bien et elle ne savait pas ce que ça voulait dire. Open Subtitles وقد غضبت لأنني قلتُ أنكَ رجل جيد .ولم تعلم ما الذي يعنيه ذلك
    Je croyais qu'il voulait dire sortie, genre elle est sortie dehors. Open Subtitles أعتقدت بأنه يقصد بأنها خرجت مثال بأن تريد الخروج
    Il voulait dire par là que le désarmement nucléaire n'existait pas. UN وما قصد قوله هو أن نزع السلاح النووي لا وجود له.
    Je ne comprenais pas ce qu'il voulait dire jusqu'à ce qu'il commence à noircir tout mon quartier. Open Subtitles لم أفهم يومها ما عناه حتى بدأ يقطع التيار الكهربي عن مربعي السكني بأسره
    Mais ce qu'il voulait dire, c'est que c'était de sa faute. Il fallait y être. D'accord. Open Subtitles لكن ما قصده أنّ مقتلها كان نتيجة خطأ منه، حريّ أنّ تكونِ هناك.
    Seulement qu'il était avec les papillons. Je ne sais pas ce qu'elle voulait dire. Open Subtitles لا، فقط أنّه كان مع الفراشات لا أعرف ماذا قصدت بذلك
    Recevoir un diplôme de cette école voulait dire quelque chose. Open Subtitles أتعلم، التخرج من هذه المكان كان يعني شيء
    Vous avez dit au tribunal que vous êtes à croire que ce qu'elle voulait dire par là ... est que vous serez celui qui va retourner à Satan de cette bobine mortelle. Open Subtitles قلت في المحكمة أن عرفت ..ما تقصده بشأن ذلك أنه أنت ستكونين من يعيد الشيطان مجدداً
    OK, je suis sûre que ce n'est pas ce qu'il voulait dire. Open Subtitles حسنا، أنا واثق من أن ليس ما الذي كان يقصده.
    Peut-être n'as-tu pas réalisé ce que cela voulait dire, combien c'est sale et sombre, derrière le spectre du pouvoir. Open Subtitles ربما لم تدرك ما يعنيه هذا كم أن المكان مظلم وقذر خلف ستارة القوة
    Que ça voulait dire "À terre, ferme les yeux et prie jusqu'à ce que ce soit fini." Open Subtitles :ماالذي يعنيه حقاّ كان إنبطحي على الأرض أغلقي عينيك وأبدئي بالدعاء حتى ينتهي
    Ce que Sheldon voulait dire c'est qu'on a tout les deux évolué. Open Subtitles أعتقد شيلدون يقصد قول أننا نضجنا مع بعضنا
    Presque sûre qu'il voulait dire : "Est-ce que tu t'étouffes ?" Open Subtitles أنا متأكده من انه كان يقصد "هل أنت تختنقين؟"
    Il voulait dire que si on remettait tout dans l'ordre, la fin devrait couler de source. Open Subtitles أعتقد انه قصد لو تضع كل أوراقك في الترتيب الصحيح النهايه يجب أن تكون تلقائيه.
    Ca doit être ce que voulait dire mon thérapeute aujourd'hui quand il a dit que notre relation était à sens unique. Open Subtitles اظن أن هذا ما قصد معالجي النفسي اليوم ان علاقتنا من جهة واحدة
    Ce que voulait dire le flic, je l'ai appris plus tard, lorsque mon frère me le dit. Open Subtitles .. ما عناه ذلك الشرطي علِمته في وقتٍ لاحق عندما أخبرني به أخي
    L'auteur reconnaît qu'il a utilisé le terme < < alibi > > à mauvais escient; en fait, il voulait dire qu'il n'avait pas participé aux deux meurtres. UN وقال إنه أساء التعبير حول عدم وجوده في مكان الجريمة، وأن ما قصده في الواقع هو أنه لم يشارك في القتل.
    Que voulait dire la sorcière quand elle a dit que papa ne savait pas diriger ? Open Subtitles ماذا قصدت الساحرة بقولها أنّ والدي عجز عن القيادة؟
    Et ce que nous avons fait ici était spécial. a voulait dire quelque chose. Open Subtitles و ما فعلناه هنا كان مميزا و كان يعني شيئا هاما
    Je sais pas ce qu'elle voulait dire, mais ça me rappelait la fois où on a commandé chinois pour notre traditionnel visionnage de Simchat Torah de la Liste de Schindler. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة ما تقصده , ولكنه ذكرني عندما عائلتي طلبت الطعام الصيني. وجلسنا معا
    Et qu'un animal peut être apprivoisé ou tué. Je ne comprenais pas toujours ce que voulait dire mon père. Open Subtitles يمكن ترويض الحيوان أو قتله لم أفهم دائما ما يقصده أبي
    Ce qu'elle voulait dire est que nous mourrons tous. Open Subtitles ما قصدته أننا كلنا سنموت في نهاية المطاف
    Oui, mais ce qui s'est passé après le jeu quand ça voulait dire quelque chose. Open Subtitles نعم، ولكنها حدثت بعد انتهاء اللعبة، يعنى انها عنت شئ ما
    Oh, hey, Rossi je voulais vous demander, qu'est-ce que Helen voulait dire à la fin quand elle a dit "papa a raison" ? Open Subtitles يا روسي كنت أنتوي أن أسألك ما الذي عنته هيلين بالنهاية عندما قالت أبي كان محقا؟
    On ne savait pas ce que voulait dire : "anti-conformiste" ... avant de le voir dans le morceau de Rodriguez. Open Subtitles . لم نكن نعلم ما كانت تعني هذه الكلمة حتى ظهرت في أغنية رودريقز ، واكتشفنا
    Pour ce qui était du paragraphe 19, il voulait dire que des problèmes de sécurité surgissaient lorsqu'une minorité était ethniquement liée au territoire d'un Etat voisin. UN أما عن الفقرة ٩١ فإن مقصده منها كان أن المشاكل اﻷمنية إنما تنشأ عندما تكون اﻷقلية مرتبطة إثنياً بإقليم دولة مجاورة.
    Il voulait dire qu'il était désolé. Open Subtitles أراد أن يقول ، انه يشعر بالأسف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus