"voulait que je" - Translation from French to Arabic

    • أراد مني
        
    • أرادت مني
        
    • أراد أن
        
    • يريد مني
        
    • أراد منّي
        
    • أرادني أن
        
    • يريدني ان
        
    • أراد لي أن
        
    • أراد منى
        
    • أرادت منّي
        
    • أرادتنى أن
        
    • اراد مني ان
        
    • الذي أراد
        
    • أرادتني أن
        
    • أرادنى أن
        
    Il voulait que je l'appelle pour dire que nous serons là dans 10, 15. Open Subtitles أراد مني أن أتصل بك وأبلغك أننا سنصل في العاشرة والربع
    Elle voulait que je la reconnaisse avant de m'ôter la vie. Open Subtitles لقد أرادت مني أن ألحظها قبل أن تسلبني حياتي.
    Il voulait que je m'arrête à la maison voir ce qui a survécu à l'incendie. Open Subtitles لا لقد أراد أن يمر بالمنزل ليرى لو نجا شئ من الحريق
    Comme s'il voulait que je le frappe, comme s'il le méritait. Open Subtitles تقريبا وكأنه يريد مني أن أضربه، وكأنه يستحق ذلك
    C'était la première fois qu'il était en l'air sans instructeur, et il voulait que je l'accompagne. Open Subtitles لقد كانت تلك أوّل مرّة له هُناك بدون مدرّب و أراد منّي الذهاب
    Ton mari voulait que je regarde les finances d'Howard Lyman. Open Subtitles زوجك أرادني أن أبحث في أموال هوارد ليمان
    Il m'a expliqué pourquoi il voulait que je devienne américaine. Open Subtitles اخبرني عن السبب في كونه يريدني ان اصبح امريكية
    Il voulait que je le montre au producteur du film que j'ai tourné en juin. Open Subtitles ولقد أراد مني أن أريه إلى المخرج في الفلم الأخير شهر جون
    Ton père voulait que je te parle d'un arrangement pour te trouver un foyer. Open Subtitles والدك أراد مني أن أخبر عن الترتيبات من أجل منزلك الجديد.
    Je ne crois pas que j'ai jamais été le fils qu'Il voulait que je sois. Open Subtitles لا أعتقد أنني كُنت ذلك الابن الذي أراد مني أبي أن أكون عليه
    Elle voulait que je trouve exactement ce que c'était, donc on a fait d'autres tests. Open Subtitles أرادت مني ان اعرف ما هي بالضبط لذا أجرينا المزيد من الفحوصات
    Elle voulait que je me calme et que je fasse quelque chose de ma vie, ce que j'ai fais. Open Subtitles أرادت مني أن أستقر و أصنع شيءا من نفسي , و هو ما قمت به
    Il voulait que je me souvienne de quelque chose, euh... d'un lieu et d'une époque. Open Subtitles لقد أراد أن يُذكِرُني بشيء.. بمكان وزمان
    Il voulait que je regarde des équations, pour voir si je les comprenais. Open Subtitles لقد أراد أن انظر لبعض المعادلات ليرى إذا كنت سأفهمهم
    clamant qu'il voulait que je sois l'égale de ma soeur. Open Subtitles مدعيا أنه يريد مني أن يكون لها المساواة.
    Ce démon qu'il a mis en moi, il voulait que je t'amène... à Enos. Open Subtitles هذا الشيطان وضع داخلي، أنه يريد مني أن أجلبك ... لأينوس.
    Mais mon père voulait que je le sache. Open Subtitles لكن من الواضح أنّ أبّي أراد منّي أن أعرف
    Il voulait que je la prenne pour que personne ne puisse faire le rapprochement. Open Subtitles أرادني أن أحصل على الشيك لكي لايعرف أحد وضعهم هما الإثنان
    Je ne sais pas ce que Wo Fat attend, mais il voulait que je trouve ce téléphone. Open Subtitles لا اعلم ماذا يخطط له ووفات لكني اعلم انه يريدني ان اجد هذا الهاتف
    Don Eladio voulait que je vienne en personne pour éviter tout malentendu. Open Subtitles دون إيلاديو أراد لي أن أتحدث معك وجها لوجه، لذلك ليس هناك سوء فهم.
    Ed voulait que je me rappelle quelque chose, et Turner m'a dit qu'Ed est mort en me protégeant. Open Subtitles إيد أراد منى تذكر شئ ما و تيرنر قد أخبرنى أن إيد قد مات وهو يحمينى
    Elle voulait... que je sorte mon engin pour s'en moquer. Open Subtitles أرادت منّي أن أريها قضيبي حتّى يتسنى لها أن تسخر منه
    Et je crois qu'elle voulait que je parte. Open Subtitles أيضا ، أعتقد أنها أرادتنى أن أكون فى مكان آخر
    Il voulait que je lui fourre un gode dans le cul en le branlant. Open Subtitles لقد اراد مني ان اقحم قضيبا بلاستيكيا في مؤخرته و استمني له في الوقت نفسه بربك!
    Elle avait un... rendez-vous chez le médecin... et voulait que je vienne avec elle. Open Subtitles كانت على موعد زيارة لدى الطبيب و أرادتني أن أذهب معها
    Un type qui voulait que je lui donne un tuyau sur un combat. Open Subtitles رجل أرادنى أن أعطيه معلومة داخلية عن مباراة ملاكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more