"vouloir dire" - Translation from French to Arabic

    • أن يعني
        
    • أن يعنيه
        
    • أن تعني
        
    • ان يعني ذلك
        
    • ان يعني هذا
        
    • للعِناية
        
    • أن يعنى
        
    • أَنْ يَعْني
        
    Pour un adolescent, cela peut vouloir dire rester à l'école au lieu de la quitter. UN وبالنسبة لمراهق ما، يمكن أن يعني البقاء في المدرسة بدلاً من التسرب منها.
    Ça peut vouloir dire faire l'amour mais aussi plein d'autres choses. Open Subtitles حسناً, يمكن أن يعني الجنس ولكنها تعني الكثير من الأمور الأخرى
    pour voir qu'être différent peut vouloir dire faire une différence. Open Subtitles أن نرى أن يجري مختلفة يمكن أن يعني فرقا.
    Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire exactement ? Open Subtitles مهلاً ، مهلاً ، ما الذي من المُفترض أن يعنيه ذلك الأمر تحديداً ؟
    Ce sourire doit vouloir dire qu'on est dans les temps. Open Subtitles حسنا ً .. هذه الأبتسامة يجب أن تعني نحن في الموعد المحدد.
    "Non" pourrait vouloir dire "non" à un saut en parachute, ou à une danse. Open Subtitles "لا" يمكن أن يعني "لا" للذهاب القفز بالمظلات أو الذهاب الرقص.
    Ça doit vouloir dire que je t'aime vraiment ou je sais pas quoi. Open Subtitles يجب أن يعني أنا حقا أحب لك أو شيء من هذا.
    En fait, ça pourrait vouloir dire que je déménage ici. Open Subtitles في الواقع، يمكن أن يعني أنني قد أنتقل لهنا
    Je me suis réveillée à côté de lui, et sans mes vêtements, mais ça peut vouloir dire n'importe quoi. Open Subtitles استيقظت بجانبه وكنت بدون ملابس. ولكن يمكن أن يعني أي شيء.
    C'est là que tout a commencé, mec. Ca doit vouloir dire quelque chose, non ? Open Subtitles هناك حيث بدأ كل شئ , يا رجل هذا يجب أن يعني شئ , صحيح؟
    Ça peut aussi vouloir dire que tu es un messager. Open Subtitles ...بالطبع، يمكن أيضا أن يعني أنك مثل رسول
    Etre le premier de quelqu'un peut vouloir dire quelque chose de complètement différent. Open Subtitles أن تكون الشخص الأول يمكن أن يعني شييء مختلف كليا
    Dans mon boulot, ça peut vouloir dire la différence entre la vie et la mort. Open Subtitles و في عملي.. فهو يمكن أن يعني ببساطة الإختلاف بين الحياه و الموت.
    On nous a informés que le paragraphe initial donnait l'impression que l'équilibre pourrait vouloir dire armements, qu'un État pourrait essayer de parvenir à l'équilibre non pas par le biais du désarmement mais par l'acquisition d'armements. UN وذُكر لنا أن الفقرة الأصلية أعطت انطباعا بأن التوازن يمكن أن يعني الأسلحة، وأن دولة ما يمكن أن تسعى إلى تحقيق التوازن لا عن طريق نزع السلاح وإنما بامتلاك الأسلحة.
    La délégation a réaffirmé sa préférence pour des mécanismes nationaux efficaces et déclaré que la prévention devrait aussi vouloir dire permettre aux États d'apprendre à assurer une meilleure protection des droits au niveau national. UN وأكد مجددا تفضيله وجود آليات وقائية وطنية متينة، وأضاف أن منع التعذيب ينبغي أن يعني أيضاً تمكين الدول من تعلم كيفية حماية الحقوق على الصعيد الوطني حماية أفضل.
    Et c'est supposer vouloir dire quoi, tu dois y aller ? Open Subtitles وما المفترض أن يعنيه أنك يجب أن تذهب؟ أي كلمة مما قلته تسبب لك المتاعب؟
    - C'est censé vouloir dire quoi ça ? Open Subtitles -ما الذي يفترض أن يعنيه هذا بحق الجحيم ؟
    Ça peut vouloir dire plein de choses mais dans ce cas, qu'il n'y a plus de freins. Open Subtitles يمكن أن تعني مجموعة متنوعة من الأشياء، ولكن في هذه الحالة، فهذا يعني بلا فرامل.
    "entraînement alternatif", ce qui devait vouloir dire de nouvelles pratiques. Open Subtitles هناك 10% من المال تذهب إلي ما يسمي بالتدريبات البديلة و الذي يفترض أن تعني ممارسات جديدة
    Mais ça peut aussi vouloir dire ils ne sont pas ceux de Linda. Open Subtitles يمكن ان يعني ذلك ايضا انهن لا ينتمين إلى ليندا
    Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ? Open Subtitles ما المفترض ان يعني هذا ؟
    Et qu'est-ce que c'est sensé vouloir dire ? Open Subtitles وماذا يُفترض أن يعنى ذلك بحق الجحيم ؟
    Ça pourrait aussi vouloir dire qu'il était là pendant le meurtre. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يَعْني أيضاً بأنّه كَانَ هناك أثناء القتلِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more