"vous écrivez" - Translation from French to Arabic

    • تكتب
        
    • تكتبين
        
    • تكتبه
        
    • أتكتب
        
    • أتكتبين
        
    • تَكْتبُ
        
    • كتابتك
        
    • أنت بصدد كتابته
        
    • أنت تؤلف
        
    • أنتم تكتبون
        
    • هل تؤلف
        
    • تؤلفين
        
    - Oui. Je vous ai lu. vous écrivez comme un poète. Open Subtitles لقد قرأتُ لكَ, أنت تكتب كشاعر لماذا تفعل هذا؟
    D'accord. Je dévie les boules de feu et vous écrivez les noms. Open Subtitles حسناً، أنا سأصد الكرات النارية وأنت تكتب الأسامي
    vous écrivez pour la rubrique nécrologique. Open Subtitles ـ أنت تكتب فى صفحة الأموات و النواعى ـ بالتأكيد , نعم
    - vous écrivez une chronique, là ? Open Subtitles هل تكتبين عموداً الآن؟ إنّني افكّر في الأمر.
    ces commentaires cruels que vous écrivez sans réfléchir peuvent détruire la vie de quelqu'un. Open Subtitles ذلك التعليق القاسي الذي تكتبه بدون تفكير و لو للحظة من الممكن أن يدمر حياة شخص
    vous écrivez vos poèmes au pastel? Open Subtitles أتكتب قصائدك بالطباشير الملون؟
    Vous voulez la mort de cinq personnes, vous écrivez leurs noms sur cette serviette. Open Subtitles أنت تريد مقتل خمسة أشخاص ، وسوف تكتب أسماءهم على هذا المنديل.
    Vous voulez la mort de cinq personnes, vous écrivez leurs noms sur cette serviette. Open Subtitles أنت تريد خمسة أشخاص أن يموتوا، وسوف تكتب أسماءهم على هذا المنديل.
    Vous connaissez beaucoup de bon mots parce que vous écrivez des histoires. Open Subtitles أنت تعرف الكثير من الكلمات الجيدة لأنك تكتب قصص
    Sur, ça ne vous dérange pas quand vous écrivez ? Open Subtitles هل انت متأكد اني لا ازعجك عندما تكتب
    Dans votre lettre du 19 janvier, vous écrivez pour rassurer le maire de Pontefract Open Subtitles في رسالتكم 19 يناير ، تكتب لطمأنة رئيس بلدية ستراتفورد
    Vous êtes son opposé ! vous écrivez des sketches fabuleux pour la télé. Open Subtitles يا إلهي، أنت النقيض تماماً أنت تكتب المسلسل التلفزيوني الرائع
    Quand vous écrivez sur les présidents, on vous écoute. Open Subtitles عندما تكتبين عن الرؤساء، الناس تنتبه جيداً.
    - Dès que vous écrivez votre nom, ça va dans une base de données qui sera revendue ailleurs. Open Subtitles في أي وقت تكتبين فيه إسمك, فيدخل في قاعدة بيانات أحدهم ثم يباع لشخص أخر
    vous écrivez beaucoup, je crois. Êtes-vous animée quand vous écrivez? Open Subtitles انا افهم انك تكتبين كثيرا هل تكونين نشيطة و انت تكتبين؟
    On ne lira pas ce que vous écrivez. Ce que j'écris, c'est pas ça. Open Subtitles لن يقرؤوا ابدا ما تكتبه - هذه ليست حقاً كتاباتي -
    Serait-ce contraire à l'éthique de vous demander ce que vous écrivez sur elle ? Open Subtitles أوه، نحن نعمل معا هل سيكون من غير الأخلاقي أن اسأل فقط ما الذي سوف تكتبه عن الراهبة شارون؟
    vous écrivez un article sur cette femme ? Open Subtitles أتكتب مقالة عن هذه المرأة؟
    vous écrivez un article sur moi ? Open Subtitles أتكتبين مقالاً عني؟
    Si vous écrivez un article avec ces notes, sans mon consentement, Open Subtitles إذا تَكْتبُ a إحتِواء قصّةِ أيّ معلومات مِنْ تلك دفاترِ الملاحظات،
    Il est temps d'avoir une discussion honnête et ouverte sur ce que vous écrivez. Open Subtitles أظن أن الوقت قد حان لنكون صريحين و نناقش بكل حرية أمر كتابتك
    vous écrivez des livres. Open Subtitles أجل، أنت تؤلف الكتب
    vous écrivez toujours des chansons sur vos amours, partez en guerre, ou vous vous faites tatouer... Open Subtitles . أنتم تكتبون الأغانى دائماً عن ذلك أو الذهاب إلى الحرب . أو الحصول على وشم
    vous écrivez un livre ? Open Subtitles ماذا؟ هل تؤلف كتاباً؟
    Croisez-vous vos jambes quand vous écrivez ? Open Subtitles عندما تؤلفين كتاباً ما ، هل تقومين بعكس ساقـيكِ وأنتِ تجلسـين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more