"vous aidera" - Translation from French to Arabic

    • سيساعدك
        
    • سيساعد
        
    • يساعدك
        
    • ستساعدك
        
    • تساعدك
        
    • سيساعدكِ
        
    • يمكنه المساعدة
        
    • يساعدكم
        
    • تساعدكم
        
    • سوف تساعد
        
    • سيساعدكم
        
    • يُساعدك
        
    • يساعدكِ
        
    • سيُساعدك
        
    • وستساعدك
        
    Allez. L'hydrodissect vous aidera à voir la balle en ultrason. Open Subtitles التشريح الهيدروجيني سيساعدك في رؤية الرصاصة بالتصوير الصوتي
    Dieu sait que j'ai pas besoin de deux comme vous, mais il vous aidera. Open Subtitles يعلم الله أنني لا أحتاج نسخةً ثانيةً منك لكنّه سيساعدك حقاً
    Vous pensez qu'accéder aux ordinateurs vous aidera à le trouver ? Open Subtitles أتظن بالفعل أن المنفذ للكمبيتورات سيساعد في العثور عليه؟
    Voici ma chère. Buvez ça, ça vous aidera à vous détendre. Open Subtitles خذي يا عزيزتي، إشربي هذا إنّه يساعدك على الأسترخاء
    "Cette lettre vous aidera à trouver du travail. "Conduisez-vous bien." Open Subtitles هذه التوصية ستساعدك في ايجاد عمل كن صالحا
    Il ne vous aidera pas à séparer la Mer Rouge en deux mais il vous offrira 30 minutes d'ordinateur. Open Subtitles وهذه لن تساعدك في شطر البحر الأحمر لنصفين لكنها ستمنحك 30 دقيقة لاستخدام الكمبيوتر
    Ca vous aidera à découvrir le sort qui a été jeté. Open Subtitles ربما سيساعدك ذلك أنتَ وآنيا اكتشف أي تعويذة استخدمت
    J'ai ce crocheteur de serrures laser vraiment cool qui vous aidera à pénétrer dans le serveur. Open Subtitles أنا عندي هذا إختيار قفل الليزر البارد جدا الذي سيساعدك تدخل على الخادم.
    Un trop plein de conscience ne vous aidera pas dans ce job de relation avec les investisseurs. Open Subtitles لست متأكدة إن كان ضميرك مفرط النمو سيساعدك في وظيفة علاقات المستثمرين، أتعلمين؟
    - Je ne sais pas si ça vous aidera à-- Open Subtitles -شكراً -أنا لست متأكده إذا كان هذا سيساعد
    Non, mes miches sont très belles. Ça vous aidera peut-être à passer le temps si je... Open Subtitles كلا ، كلا ، إنهما حقاً ردفان جميلان لربما هذا سيساعد في تضييع الوقت
    Et j'ai ajouté la cassette quatorze... qui vous aidera à prendre cette décision. Open Subtitles وانا أضفت الشريط رقم 14 الذي آمل أن يساعدك على اتخاذ ذلك القرار
    Un prix lourd. Pour vous, et quiconque vous aidera. Open Subtitles ثمن غالٍ جدا من قبلك ومن قبل أيّ أحد يساعدك
    Elle vous aidera à obtenir ce dont vous avez besoin, mais rien de plus. Open Subtitles ستساعدك للحصول على ما تريد ولكن شيء أخير
    Vous croyez que la machine vous aidera à éviter les balles ? Open Subtitles هل تظنين أن الآلة ستساعدك في تفادي الرصاصات؟
    C'est bon, on vous aidera a en organiser un autre. Open Subtitles على ما يرام، والرجال. ونحن سوف تساعدك خطة واحدة أخرى على الفور.
    Mais ça vous aidera à vous faire une idée. Open Subtitles لكن اعتقد انها سوف تساعدك للفهم بشكل اكبر
    Si vous vous approchez encore de cette maison, aucun de vos amis haut-placés ne vous aidera. Laissez ça aux professionnels. Open Subtitles إذا ذهبتم إلي المنزل مجدداً ، فلا شئ من مكالماتك المبهرجة سيساعدكِ ، دعِ الأمر للمحترفين.
    Appelez ce numéro. Il vous aidera. Open Subtitles اتصل بهذا الرقم يمكنه المساعدة
    Ça vous aidera à prendre du recul. Open Subtitles أنا أؤمن أن ذلك سوف يساعدكم على تقريب وجهات النظر
    Et l'Organisation des Nations Unies vous aidera dans toute la mesure possible. UN وسوف تساعدكم الأمم المتحدة في هذا المسعى بكل السبل الممكنة.
    Allez, nous allons vous obtenez quelques feuilles d'ortie, et ça vous aidera à renforcer votre placenta. Open Subtitles هيا، دعونا تحصل بعض أوراق نبات القراص، وانها سوف تساعد لتعزيز المشيمة.
    Je pense vraiment que cela vous aidera en tant que parents. Open Subtitles بالفعل اعتقد ان هذا سيساعدكم كآباء
    Peu importe ce que vous voulez, il vous aidera. Open Subtitles لدىّ صديق أى كان ما تُريده ، سوف يُساعدك
    Ça vous aidera à ressentir la peine, c'est sur. Open Subtitles يساعدكِ على الشعور بألامه بالتأكيد
    Il n'y a pas un seul flic dans cette ville qui vous aidera. Open Subtitles لن يكون هناك شرطي واحد في المدينة سيُساعدك
    En outre, elle est tellement marginale... qu'elle vous aidera à récupérer votre étiquette d'anticonformiste... qui nous fera récupérer les indépendants. Open Subtitles بالإضافة إلى انها خارج الصندوق تماما وستساعدك على استعادة طابع التميز ما سيربحك المستقلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more