"vous approchez" - Translation from French to Arabic

    • تقتربوا
        
    • تقترب أكثر
        
    • تقترب مني
        
    • أقتربت
        
    • إقتربت
        
    • إقتربتم
        
    • تجيء أيّ أقرب
        
    • تقتربي أكثر
        
    • اقتربتم
        
    • تقتربي من
        
    VINGT-DEUXIEME JOUR Ne vous approchez pas d'eux. Open Subtitles ـ اليوم الثاني والعشرين ـ لا تقتربوا منهم
    Ne vous approchez pas trop. On doit endormir cette chose. Open Subtitles لا تقتربوا, يجب ان نُفقد هذا الشئ وعيه
    - Ne vous approchez pas. - Très bien, ma chérie. Open Subtitles ـ لا تقترب أكثر من ذلك ـ لابأس يا عزيزتي ، الأمور على ما يٌرام
    Ne vous approchez pas de moi, shérif, je vous ai prévenu. Open Subtitles لا تقترب مني أيها المامور لقد حذرتك
    Si vous approchez d'elle sans mandat... on aura un problème. Open Subtitles اذا أقتربت من عائلتي بدون المذكرة، سيؤدي ذلك الى مشاكل في ما بيننا.
    Si vous vous approchez encore de moi, mes artistes ou ma famille, vous n'entendrez même pas le coup à la porte. Open Subtitles إذا إقتربت منّي أو فنانيني أو عائلتي فلن تسمع حتى طرقة الباب
    Vous vous approchez à un kilomètre de cet endroit et il s'enfuira. Open Subtitles أذا إقتربتم بمقدار ميل من ذلك المكان، سوف يعلم
    Ne vous approchez pas! Open Subtitles لا تجيء أيّ أقرب.
    Non, ne vous approchez pas. Open Subtitles لا،لا تقتربي أكثر
    Ne vous approchez pas de lui, n'essayez pas de l'arrêter. Open Subtitles لا تقتربوا منه لا تحاولوا القبض عليه
    Ne vous approchez pas trop, les gars. Open Subtitles كلا، كلا. لا تقتربوا من هذا، يا رفاق.
    Restez où vous êtes, ne vous approchez pas plus. Open Subtitles إبقوا حيث أنتم، لا تقتربوا أكثر.
    Ne vous approchez pas. Open Subtitles لا تقترب أكثر من ذلك
    - Ne vous approchez pas ! Open Subtitles ـ عطله ـ لا تقترب أكثر من ذلك
    Ne vous approchez pas de moi ! Je le jure devant Dieu ! Open Subtitles لا تقترب مني أنا أقسم
    Ne vous approchez pas. Open Subtitles ! لا تقترب مني أكثر!
    Si vous vous approchez de ma fille, je vous frapperai du feu nucléaire. Vous m'entendez ? Open Subtitles إن أقتربت من أبنتي، سأدمرك نووياً، هل سمعتني؟
    J'ai jamais frappé de femme, mais si vous approchez, - je ferai une exception. Open Subtitles لم أضرب إمرأة من قبل، لكن إن إقتربت مني بذلك الشيء، فسأضربكِ.
    Ensuite, et c'est peut être le plus important, si vous approchez encore, vous allez avoir une mauvaise après-midi. Open Subtitles وثانياً والاهم لو إقتربتم أكثر سيكون مساء سيء
    Ne vous approchez pas. Open Subtitles لا تجيء أيّ أقرب.
    Ne vous approchez pas, Dr.Isles. C'est un homme mort! Open Subtitles لا تقتربي أكثر إنه رجل ميت
    Vous aurez beaucoup de chance, si vous approchez, même de loin, la perfection au cours de votre vie ! Open Subtitles ..ستكونوا محظوظين إن اقتربتم من الكمال في حياتكم
    - Ne vous approchez plus de mon fils. - C'était le mien au début ! Open Subtitles ــ لا تقتربي من إبني ثانيَةً ــ لقد كان مُلكي أنا أوّلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more