"vous avez écrit" - Translation from French to Arabic

    • أنت كتبت
        
    • لقد كتبت
        
    • كتبته
        
    • هل كتبت
        
    • أنتِ كتبتِ
        
    • لقد كتبتَ
        
    • لقد كتبتي
        
    • لقد كتبتِ
        
    • ماكتبته
        
    • كتبتموه
        
    • كتبتوه
        
    • كتبتيه
        
    • كتبتيها
        
    • كتبتَه
        
    • كَتبتَ
        
    Donc, Vous avez écrit un des documents, mais pas l'autre ? Open Subtitles إذن أنت كتبت إحدى الرسالتين ولم تكتب الأخرى ؟
    Vous avez écrit que je refusais l'impossible. Freddy est un emploi. Open Subtitles أنت كتبت أنني رفضت أن أرى المستحيل على أنه مستحيل
    Vous avez écrit : "Une vision..." Quelle est la suite ? Open Subtitles لقد كتبت رؤي معاصرة هل يمكنك تذكر باقى الإسم؟
    Sauf la lettre de réprimande que Vous avez écrit dans son dossier. Open Subtitles بإستثناء خطاب التوبيخ الذي كتبته في ملفه
    Vous avez écrit des livres ? Open Subtitles هل كتبت كتباً ؟
    Non! Vous avez écrit l'article sur le ramasseur de fruits de La Venta? Open Subtitles انتظر لحظه,أنت كتبت المقاله عن جامع الفاكهه من لا فينتا ؟
    Vous avez écrit ceci, mais vous n'avez pas écrit ça ? Open Subtitles إذن أنت كتبت هذه، ولم تكتب تلك ؟
    - Donc dans ce SMS, Vous avez écrit le 6 avril, Open Subtitles -لا مشكلة -إذًا في هذه الرسالة أنت كتبت في 6 إبريل
    Vous avez écrit cette lettre ? Open Subtitles أيفترض أن هذا أنت؟ أنت كتبت هذا الخطاب؟
    Vous avez écrit votre thèse sur "le gène du guerrier", n'est ce pas ? Open Subtitles لقد كتبت رسالة علمية عن جينة المحارب أليس كذلك؟
    Vous avez écrit toute une pièce. J'en sais la difficulté. Open Subtitles سيدي, لقد كتبت مسرحية كاملة, انا اعرف كم هذا صعب
    Vous avez écrit de nombreux articles sur un large éventail de sujets. Open Subtitles لقد كتبت عدد كبير جدا من التقارير مارتين فيلتشتين مدير ايه اى جى 2009 1988 أستاذ اقتصاد هارفارد عن مواضيع عديدة
    Nommez-moi un film que Vous avez écrit en secret. Possible qu'on m'en ait déjà parlé. Open Subtitles إهمس بسيناريو فيلم تكون كتبته سراً لعلي أكون قد سمعت به
    J'espère que ce sera le dernier chapitre du livre que Vous avez écrit pour vous cette année. Open Subtitles آمل أن يكون هذا الفصل الأخير من الكتاب إنّك كتبته عن نفسك في هذا العام.
    J'ai lu la lettre que Vous avez écrit à la femme du V.P. Open Subtitles لقد قرأت الخطاب الذي كتبته إلي زوجة نائب الرئيس
    Vous avez écrit cette lettre ? Open Subtitles وانا اتولى الأمر, هل كتبت هذا الخطاب ؟
    Vous avez écrit quelque chose que je connais? Open Subtitles هل كتبت أي شئ قد أعرفه؟
    Pour confirmer, Vous avez écrit votre livre toute seule, pas de nègre (littéraire). Open Subtitles وفقط للتأكيد، أنتِ كتبتِ الكتاب بنفسك، لا كاتب آخر.
    Vous avez écrit dans une lettre, Open Subtitles لقد كتبتَ في أحد الرسائل:
    En janvier 1992, Vous avez écrit que vous étiez avec une camarade de classe au moment de sa mort, mais... au procès vous avez dit que vous alliez au magasin. Open Subtitles جانيوري 92 لقد كتبتي بانك كنتي مع زميلتك في وقت وفاته, لكن... في المحكمة قلتي بانك ذهبتي الى المتجر.
    - Regardez, Vous avez écrit un livre maudit sur cette chose. Open Subtitles انظري لقد كتبتِ مقالة كاملة عن هذه العملية
    vous ne réalisez pas ce que Vous avez écrit ? Open Subtitles الم تُلاحظ ماكتبته ؟
    On doit trouver un lien, et jusqu'à ce qu'on le fasse, vous devez éplucher chaque page de chaque rapport de police que Vous avez écrit au cours des six derniers mois. Open Subtitles - 3 علينا إيجاد الصلة، وحتى ذلك الحين عليكم مراجعة كل صفحة من كل تقرير شرطة كتبتموه خلال الأشهر الستّة الماضية
    C'est un fait, Vous avez écrit le même livre. Open Subtitles أعتقد أن بإمكاننا جميعاً أن نتفق بأنكم من كتبتوه.
    Désolé de vous interrompre, mais je voulais vous parler de quelque chose que Vous avez écrit. Open Subtitles آسف لمقاطعتكِ ولكني بحاجة لسؤالكِ بشأن شيءِ كتبتيه
    Pendant une garde en cardio, j'ai trouvé un article que Vous avez écrit à propos de la chirurgie thoracique vidéo-assistée. Open Subtitles عندما دراستي لعمليّات القلب وجدتُ مقالةً كتبتيها عن جراحة الصدر بالمنظار لمريض غير مخدّر ، لفتِّ إنتباهي
    Je lis ce que Vous avez écrit pour la classe de français. Open Subtitles قرأتُ ما كتبتَه لدروس الفرنسي.
    Quant à se passer d'un homme, Vous avez écrit le livre. Open Subtitles عندما تعلق الأمر بعدم الاحتياج لرجل، كَتبتَ الكتابَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more