"vous avez de la chance" - Translation from French to Arabic

    • أنت محظوظ
        
    • أنتِ محظوظة
        
    • انت محظوظ
        
    • أنت رجل محظوظ
        
    • أنتم محظوظون
        
    • أنت محظوظة
        
    • إنك محظوظ
        
    • من حسن حظك
        
    • أنتما محظوظان
        
    • انت محظوظة
        
    • لحسن حظّك
        
    • أنت محظوظه
        
    • أنتَ محظوظ
        
    • أنك محظوظ
        
    • انتَ محظوظ
        
    Vous avez de la chance que la dame soit là. Open Subtitles أنت محظوظ فقط لوجود السيدة هنا أليس كذلك؟
    Vous avez de la chance de ne pas en avoir une. Open Subtitles أنت محظوظ جداَ لعدم الحصول على واحد، ايها الرئيس
    Bienvenue. Vous avez de la chance. Il y a un taxi. Open Subtitles أنت على الرحب , أنت محظوظ هنا سيارة أجرة
    Vous avez de la chance d'avoir une chambre simple. Open Subtitles أنتِ محظوظة لحصولك على أحد الشقق المفردة.
    Vous avez de la chance de ne pas être dans une de ces cellules. Open Subtitles انت محظوظ انك لست في واحدة من تلك الزنزانات
    Vous avez de la chance que mon contrat n'ait pas encore expiré. Open Subtitles أنت رجل محظوظ. حصل ذلك في ظل استمرار عقدي معك.
    Vous avez de la chance, c'est moi. Open Subtitles حسناً، أنتم محظوظون لأنني المسؤول الكبير
    Vous avez de la chance. Fräulein Helga a eu droit à un serpent. Open Subtitles أنت محظوظة جدا مع الآنسة هيلجا كان ثعبانا.
    Alors vous savez à quel point Vous avez de la chance. Open Subtitles لقد كنت صائباً، أنت تعلم كم أنت محظوظ بوجود زوجة لديك
    Vous avez de la chance que je travaille aujourd'hui, ou je vous aurais montré du flippant. Open Subtitles أنت محظوظ جداً لأن علي الذهاب للعمل اليوم أو كنتُ سأريك الرعب
    Vous avez de la chance, vous avez cette grande famille. Il est tout ce que j'ai. Open Subtitles أنت محظوظ, لديك هذه العائلة الكبيرة، هو كل ما أملكه أنا.
    Vous avez de la chance que j'ai abandonné les armes, ou vous ne serez déjà plus en vie. Open Subtitles أنت محظوظ أني تركت حمل السلاح كانت روحك لتترك جسدك الأن
    Vous avez de la chance que la Signorina ai un tel goût douteux dans ses relations. Open Subtitles أنت محظوظ بالسنيورا هي لديها ذوق مشكوك في معارفها
    Vous avez de la chance que j'ai un faible pour les vieilles dames. Open Subtitles أنت محظوظ لدي بقعة لينة للسيدات القديمة.
    Vous avez de la chance que je n'appelle pas la police. Open Subtitles أنتِ محظوظة لأني لا أتصل بالشرطة . تريسي
    Vous avez de la chance que nous voulions bien traiter avec votre espèce, sans parler de vous aider de la façon dont nous le faisons. Open Subtitles أنتِ محظوظة أننا سنتعامل مع نوعكِ ناهيكِ عن مساعدتنا لكِ
    Vous avez de la chance que ce ne soit pas les pitt bulls qu'on devait transporter la semaine dernière. Open Subtitles انت محظوظ لعدم تواجد ثيران مصارعة توجب علينا شحنها الأسبوع الماضي
    Vous avez de la chance. La radio est bonne. Open Subtitles أنت رجل محظوظ في الواقع فهي تبدو جيدو لا توجد عظام مكسورة
    Vous avez de la chance que mon avocat soit sur un parcours de golf. Open Subtitles كم أنتم محظوظون أن المحامين في رحلة جولف
    Vous avez de la chance que j'ai ignoré vos instructions. Open Subtitles أنت محظوظة لأنني تجاهلت تعليماتك
    Vous avez de la chance qu'il n'ait pas porté plainte. Open Subtitles إنك محظوظ لأنه لم يوجه لك إتهامات
    C'est une réponse très pratique, et je pense que Vous avez de la chance qu'elle ne peut pas le confirmer. Open Subtitles وهذا جواب مريح للغاية أعتقد من حسن حظك أنها لا تستطيع تأكيد ذالك
    Vous avez de la chance. Ça faisait un moment que j'étais pas passé par ici. Open Subtitles أنتما محظوظان لمروري من هنا، فلم أمرّ بهذا الطريق منذ مدّة طويلة.
    Vous avez de la chance. On dirait que c'est une cavalerie française. Open Subtitles يا ، كم انت محظوظة ، يبدو ان هذه فرقة خيالة فرنسية
    Vous avez de la chance que ce type me tapait sur le système. Open Subtitles لحسن حظّك أنّ ذلك الرجل لم يشكّل إلاّ مصدر إزعاج لي
    Vous avez de la chance d'avoir été choisie... pour une tâche aussi simple et délicieuse. Open Subtitles أنت محظوظه لأنه وقع عليكِ الإختيار لأداء تلك المهمه البسيطه والساره
    Mais Vous avez de la chance. Vous avez trouvé un taxi. Open Subtitles أنتَ محظوظ جدّاً، يا سيّد، أن تحصل على سيارة أجرة هنا.
    Et si Vous avez de la chance... si vous êtes la personne la plus chanceuse du monde... cette personne que vous aimez décidera de vous aimer en retour. Open Subtitles و لو أنك محظوظ ، لو أنك أكثر الناس حظاً فى الكوكب بأسره فإن الشخص الذى تحبه سيقرر أن يحبك هو بدوره أتريد أن نتزوج ؟
    Vous avez de la chance je suis de bonne humeur, sinon je pourrais prendre ombrage à cette accusation. Open Subtitles انتَ محظوظ انني في مزاجٍ جيد وإلا كنتُ لأعتبر تلكَ التهمة إهانة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more