"vous avez laissé" - Translation from French to Arabic

    • لقد تركت
        
    • لقد سمحت
        
    • لقد تركتِ
        
    • انت تركت
        
    • أنت تركت
        
    • تركتم
        
    • تركتَ
        
    • تركتي
        
    • تَركتَ
        
    • هل تركت
        
    • سمحتم
        
    • أنّك تركت
        
    • وسمحت
        
    Vous avez laissé une partie de votre autre vie, ici bas. Open Subtitles لقد تركت جزء من حياتك الأخرى فى الطابق السفلي؟
    Vous avez laissé des traces, que nous avons suivies jusqu'à vos comptes personnels. Open Subtitles لقد تركت آثاراً قادتنا إلى حساباتك الشخصية
    Vous avez laissé ces sorcières médiocres se moquer de vous jusqu'à cette fin ignoble. Open Subtitles لقد سمحت لبعض لقطيع من الساحرات الصغيرات أن يخدعوك الى هذه النهاية المخزية
    Vous devez retourner dans le couloir. Vous avez laissé la petite fille toute seule. Open Subtitles عليكِ أن تعودي إلى الرواق لقد تركتِ تلك الفتاة الصغيرة، لوحدها
    Vous avez laissé femme et enfants pour acheter de la drogue à Mexico. Open Subtitles انت تركت زوجتك واطفالك كي تشتري مخدرات في المكسيك
    Vous avez laissé aux intellectuels comme moi le champ libre pour corrompre pendant que vous faisiez fortune. Open Subtitles أنت تركت للمثقفين غير العمليين مثلى حقل الأفكار بأكمله لإفساده كما نرجو بينما كنت أنت مشغولاً بجنى المال
    à un certain moment de votre vie, chacun de vous, a une fois cru en quelque chose, et Vous avez laissé cette partie derrière vous. Open Subtitles في مرحلة ما مِنْ حياتكم كلّ فرد منكم كان مؤمناً وفي مرحلة ما تركتم ذلك الجزء خلف ظهوركم
    Vous avez laissé votre flanc droit exposé. Vous lui avez facilité la tâche. Open Subtitles و تركتَ جانبكَ اليسار مكشوفاً أنتَ يسّرتَ عليه الأمر
    Vous avez laissé des messages menaçants sur son téléphone, vous la suiviez au travail, vous attendiez devant sa maison, vous terrifiez la femme que vous affirmer aimer. Open Subtitles لقد تركت لها رسائل تهديد على هاتفها، وتتبعتها إلى عملها، وجلست خارج منزلها،
    Vous avez laissé vos habits dans vos quartiers pendant la fuite, Cardinal. Open Subtitles لقد تركت ثيابك في مسكنك عندما هربت أيها الكاردينال
    Vous avez laissé votre engin dans la salle des sondes. Retournez-y. Open Subtitles لقد تركت ذلك الشئ الذي بنيته في غرفة المالب,عد اليه
    Vous, les Ordinaires, Vous avez laissé des trucs très utiles ici. Open Subtitles طلباتك أوامر لا تفهمني خطأاً .. لقد تركت العديد من الأدوات الجيدة خلفك عندما إنصرفت من المدينة الأخيرة
    Vous avez laissé la situation dégénérer. Open Subtitles لقد سمحت لهذه الحالة أن تنحدر إلى ما هي عليه الآن.
    Vous avez laissé deux inconnus entrer ici sans qu'ils soient invités. Open Subtitles لقد سمحت بدخول غريبان إلى المنزل بالخلسة
    Voilà, Vous avez laissé un morceau de votre rêve sur la table. Open Subtitles هاكِ ، لقد تركتِ جزءً من حلمك على الطاولة
    Vous avez laissé des choses chez moi hier soir... Open Subtitles لقد تركتِ القليل مِن الأغراض في منزلي الليلة الماضية.
    Vous avez laissé Tommy dans la benne, hein ? Open Subtitles انت تركت تومي عند سلة المهملات ، اليس كذلك ؟
    Vous avez laissé tout cela se produire seulement pour couvrir ce que vous avez fait ! Open Subtitles أنت تركت كل ذلك يحدث ! لتغطى فقط على ما فعلته
    Désolée, Vous avez laissé ceci lors d'une précédente tentative. Open Subtitles المعذرة، لكنكم تركتم هذا في إحدى محاولاتكم السابقة
    Quand vous avez compris ce qui était arrivé... Vous avez laissé votre ami dans une mare de sang et vous avez fui. Open Subtitles عندما أدركتَ ما حدث, عندها تركتَ صديقكَ غارقاً في بحيرة من دمهِ و هربتَ
    Vous avez laissé la clé dans la serrure ce soir là ? Open Subtitles هل تركتي المفتاح في على الباب في تلك الليلة؟
    Vous avez laissé Jack et Jenny seuls dans le stand? Open Subtitles أنت تَركتَ جاك بدون تدخّل في الكشكِ مَع جيني؟
    Oh à propos. Est-ce que Vous avez laissé ces délégués d'Amora partir? Open Subtitles بالمناسبه هل تركت الموفودين الأموريين يذهبون
    Vous avez défendu vos principes mais Vous avez laissé librement s'exprimer les nombreux points de vue en présence. UN وقد دافعتم عن مبادئكم؛ ولكنكم سمحتم بحرية تحاور العديد من وجهات النظر.
    Que Vous avez laissé un homme avec des problèmes émotionnels voler ce soir là. Open Subtitles وهو أنّك تركت رجلا بمشاكل عاطفية يحلّق تلك الليلة.
    Vous voulez tellement retrouver Abbie que Vous avez laissé un démon se jouer de vous. Open Subtitles أنت تريد العثور على آبي بشدة وسمحت لشيطان أن يتلاعب بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more