"vous conseille" - Translation from French to Arabic

    • أقترح
        
    • أنصحك
        
    • أنصح
        
    • أنصحكِ
        
    • نصيحتي
        
    • ننصحك
        
    • أوصيك
        
    • أنصحكم
        
    • انصحك
        
    • انصحكم
        
    • نصيحتى
        
    Je vous conseille de baisser votre arme et de partir avant que j'appelle la police. Open Subtitles أقترح عليك بوضع السلاح جانباً والمُغادرة قبل أن أضطر إلى الإتصال بالشرطة
    Je vous conseille de déguerpir tant que vous le pouvez. Open Subtitles الآن أقترح أن تغادر حينما لا تزال تستطيع
    Votre cœur est noble, Comte mais je vous conseille de ne pas vous précipiter. Open Subtitles لديك قلب نبيل أيها الكونت لكني أنصحك ألا تستعجل في الأمور.
    Je vous conseille de mettre ça entre vos jambes, l'effet effervescent est vraiment... agréable. Open Subtitles أنصحك بأن تجعلهيا تفور بين ساقيكِ تأثير الفوران إنه ممتع حقاً
    En attendant, je vous conseille de trouver des vêtements secs et de profiter de la traversée. Open Subtitles حتى ذلك الحين، يارجل أنصح بأن تذهب وتجد ملابس جافة وتستمتع بالرحلة.
    Pour la sécurité de vous et de vos filles, je vous conseille de fermer plus tôt cette nuit. Open Subtitles تطابق شخصيتكِ. ومن أجل سلامتكِ أنتِ و فتياتكِ أنصحكِ بأن
    Les vaisseaux d'évacuation arrivent. Je vous conseille d'en prendre un. Open Subtitles سفن الأجلاء وصلت أقترح ان تصعد الى أحداها
    Je ne le dirai qu'une fois, alors je vous conseille d'écouter. Open Subtitles سأقول هذا لمره واحده فقط لذا أقترح أن تستمعوا
    Je peux mener mes propres combats. Je vous conseille de décharger les gyroscopes en premier. Open Subtitles يمكنني خوض معاركي الخاصه أنا أقترح تفريغ الجيروسكوبات أولا
    Je vous conseille vivement de les laisser faire. Open Subtitles وبصراحة سيدتي , أقترح أن تتركيهم يفعلونه
    Je vous conseille de commencer à rassembler vos affaires personnelles, transférer les contacts appropriés sur votre téléphone personnel parce que la sécurité de la Maison Blanche sera là dans 15 minutes pour nettoyer votre chambre, effacer vos donnnées, Open Subtitles وأنا أقترح عليك أن تبدأ بجمع كل متعلقاتك الشخصية نقل أية اتصالات ذات صلة إلى جوالك الشخصي
    Alors je vous conseille de prendre du repos pendant que vous le pouvez. Open Subtitles إذاً أقترح أن تنال قسطاً من النوم ما دمت تستطيع.
    En tant qu'avocat, je vous conseille de n'aller dans aucun pays qui reconnaisse la juridiction de la Cour pénale internationale. Open Subtitles بصفتي محاميك، فأنا أنصحك بشدة ألا تسافر إلى أي بلد، يخضع للسلطة القضائية لمحكمة الجرائم الدولية.
    J'essaie de mener une vie bien, je bois du lait, mais surtout, je me mêle de mes affaires et je vous conseille d'en faire autant. Open Subtitles أحاول أن أعيش بطريقة صالحة أشرب الحليب كل يوم لكن في الغالب أهتم بشؤوني الخاصة وهو شيء أنصحك بأن تفعله
    Tant que je n'aurai pas arrangé un peu les choses, je vous conseille vivement de n'aller nulle part. Open Subtitles ‫حتى يتم اتخاذ الإجراءات اللازمة ‫أنصحك بألا تبرحي مكانك ‫
    Je serai une référence, Dr Wick, mais je vous conseille de ne pas avoir trop d'espoirs. Open Subtitles وسوف يكون مرجعا، والدكتور ويك، لكن أنصحك لا احصل على الآمال.
    Mais je vous conseille d'ignorer le temps et de vous concentrer sur... Open Subtitles ولكنى أنصح أن بعدم الإهتمام بساعه والتركيز على
    Je vous conseille d'y mettre un terme jusqu'à ce que vous soyez nommée. Open Subtitles أنصحكِ أن تبعدي عنه قليلاً حتى موعد تنصيبكِ
    Je vous conseille de faire bon usage de cet argent. Open Subtitles نصيحتي المخلصة تجاهك هي : انفقي المال بحكمة
    Si vous ne participez pas, on vous conseille de rentrer dès que possible. Open Subtitles اذا لم تكن ستشارك فى التطهير ننصحك بترك الشارع باسرع طريقة ممكنة
    Si vous voulez parler à l'un de mes agents, je vous conseille d'appeler avant. Open Subtitles أن أردت التحدث الى أحد من وكلائي فأنا أوصيك بأن تتصل أولاً
    Je vous conseille de vous débarrasser de tous bons sentiments. Open Subtitles أنا أنصحكم بالتخلّص من مثل هذه العاطفيات الرخيصة
    Je vous conseille d'agir prudemment. Open Subtitles انا فقط انصحك بان تختار حركتك القادمه بحذر
    Je vous conseille de bouger. Open Subtitles انا انصحكم للمضي قدما
    - Je vous conseille de me rendre ceci. Open Subtitles لماذا لاتأخذون نصيحتى مرة أخرى وتدعونى أحتفظ بهذه النقود؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more