"vous croyez qu'" - Translation from French to Arabic

    • هل تعتقد أن
        
    • هل تظن أن
        
    • أتعتقد أن
        
    • هل تعتقد أنه
        
    • أتظن أن
        
    • أتظنه
        
    • هل تعتقد بأن
        
    • هل تعتقدين أن
        
    • أتعتقدون أن
        
    • اتظن ان
        
    • أتظنهم
        
    • هل تعتقد بأننا
        
    • هل تعتقدين أنه
        
    • أتعتقد انه
        
    • أتعتقد بأنه
        
    Votre prédateur alpha... Vous croyez qu'il peut réussir ? Open Subtitles ذلك المفترس المُهيمن يا دكتور، هل تعتقد أن لديه فرصة فعلاً؟
    Vous croyez qu'un organisme dangereux passera la mise en quarantaine de la CCI ? Oui. Open Subtitles هل تظن أن الحجر الصحى الدولى يسمح بمرور مخلوق خطير كهذا ؟
    Vous croyez qu'une fille des premières ne sait pas boire ? Open Subtitles ماذا؟ أتعتقد أن فتاة الدرجة الأولى لا تستطيع الشرب؟
    Vous croyez qu'on aurait dû aller la chercher d'abord ? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان علينا الذهاب لإحضارها أولاً؟
    Vous croyez qu'on voudra juger un vieillard en fauteuil ? Open Subtitles أتظن أن الولايات المتحدة ترغب في مقاضاة رجل كبير مقعد على كرسي متحرك؟
    Vous croyez qu'il est assez bête pour se montrer ici. Open Subtitles أتظنه بالغباء الذي يجعله يأتي هنا
    Vous croyez qu'il s'est arrêté ici à la vue des voisins... a fouillé dans le jardin, recueilli quelques pierres... et les a soigneusement disposées sur la pelouse? Open Subtitles هل تعتقد بأن القاتل توقف هنا بمكان مكشوف أمام الجيران، ويذهب لجمع هذه الصخور، ومن ثم ترتيبها بحذر على العشب؟
    Vous croyez qu'un corps tonique l'éloignera de son bubble-gum d'amour ? Open Subtitles هل تعتقدين أن جسمك الجميل يستطيع يستطيع ابعاده عن لبانته الحلوه ؟
    Vous croyez qu'il va apprécier ? Open Subtitles أتعتقدون أن هذا ما يريد سماعه الآن؟ أشك بهذا
    Vous croyez qu'on écoutera Kepner ? Open Subtitles اتظن ان احدا سيستمع لكيبنر؟ ستكون فوضى كاملة
    Vous croyez qu'elle se pose ce type de questions existentielles ? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا الحيوان يفكر عن ماهية وجوده بالحياة؟
    Vous croyez qu'ils obéiront, vu ce qui se passe ? Open Subtitles هل تعتقد أن حراس السجن سيمتثِلون لأوامرك إيها الزعيم ؟
    Vous croyez qu'il peut nous aider? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك أي شيء انه يمكن أن تساعدنا مع الآنسة هاربر؟
    Vous croyez qu'un médecin légiste va simplement vous donner des informations sur une autopsie ? Open Subtitles هل تظن أن فاحصًا طبيًا سيعطيكَ معلوماتٍ حولَ تشريحِ جثة؟
    Vous croyez qu'avoir cette malédiction est drôle ? Open Subtitles هل تظن أن تصاب بهذه اللعنة هو أمر ممتع ؟
    Vous croyez qu'on pourrait discuter de mon film à l'occasion ? Open Subtitles أتعتقد أن بامكاني الإستفادة من دماغك لأجل فيلمي ببعض الاحيان
    Vous croyez qu'il pourrait faire quelque chose comme ça ? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكن يفعل شيئا مثل هذا؟
    Vous croyez qu'une bête comme vous pourrait combler une femme comme moi ? Open Subtitles أتظن أن وحشاً مثلك بوسعه أن يصنع السعادة لفتاةٍ مثلي ؟
    Vous croyez qu'il est devenu associé tout seul ? Open Subtitles أتظنه حصل على الشراكه بمجهوده؟
    Vous croyez qu'ils vous mettront un jour en couple dans la série ? Open Subtitles أتظنهم سيضعونك يوماً في علاقة في المسلسل؟
    Vous croyez qu'on sera la première génération à vivre la singularité ? Open Subtitles هل تعتقد بأننا سنكون الجيل الأول من تجربة التفرد ؟
    Vous croyez qu'il m'aurait envoyé si je n'étais pas de votre côté ? Open Subtitles هل تعتقدين أنه سوف يقوم بإرسالي إن لم أكن في جانبك ؟
    Vous croyez qu'il envoyait les SMS, prétendant être les filles à Tampa ? Open Subtitles أتعتقد انه كان يراسلنا مدعيا انه الفتيات فى تامبا ؟
    - Vous croyez qu'il y retournerait ? - Seul ? Open Subtitles ـ أتعتقد بأنه يحاول التعرض للنوبة القلبية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more