"vous dîtes" - Translation from French to Arabic

    • أنت تقول
        
    • أنت تقولين
        
    • أنتم تقولون
        
    • إنك تقول
        
    Alors Vous dîtes aux gens que faire de leur argent, et vous êtes payés qu'ils perdent ou qu'ils gagnent, hein ? Open Subtitles اذا أنت تقول للناس أين يضعون أموالهم و يقومون بالدفع لك, سواء أخسروا أم ربحوا, أليس كذلك؟
    Oui. Vous dîtes que la douleur vient et qu'elle repart, n'est ce pas ? Open Subtitles أجل, و أنت تقول أن الألم ليس دائم, أليس كذلك ؟
    Je ne vends pas de la drogue, si c'est ce que Vous dîtes. Open Subtitles أنا لا بيع المخدرات، إذا كان هذا هو ما أنت تقول.
    Vous dîtes toujours ça, Mais l'êtes-vous vraiment ? Open Subtitles أنت تقولين ذلك دائما لكن هل أنت بخير فعلا؟
    Vous dîtes que les gens veulent savoir qui je suis? Open Subtitles أنتم تقولون أن على الناس يعرفون من انا؟
    Vous dîtes que nous serons débarrassés des derniers vestiges du Goldsteinisme ... quand le langage aura été nettoyé. Open Subtitles إنك تقول بأننا سنتخلص من أثار كلمات جولدشتاين عندما يتم تنظيف اللغه
    Vous dîtes être la servante de Poséidon, et pourtant vous reniez ceux qui accompliraient sa volonté . Open Subtitles أنت تقول انك موظف بوسيدون، ولكن كنت دحض تلك الذي من شأنه أن يعمل مشيئته.
    Attendez, donc maintenant Vous dîtes que j'ai tué le type parce qu'il était en train de voler l'argent de quelqu'un d'autre ? Open Subtitles الانتظار، حتى الآن أنت تقول أنا قتلت الرجل لأنه كان يسرق المال لشخص آخر؟
    Donc, Vous dîtes que tout repose sur la décision de Joel. Open Subtitles حسناً, أنت تقول ان الوضع كله معتمد على قرار جويل
    Donc, Vous dîtes que vous n'avez pas d'alibi. Open Subtitles إذن، للسجل العام، أنت تقول أنّه ليس لديك عُذر غياب.
    Donc Vous dîtes que dès que j'aurais décidé lequel est mort, alors ils arrêteront de se montrer dans mes rêves ? Open Subtitles إذًا أنت تقول أنّه بمجرد أن أقرِّر أيُّهما ميِّت فسيتوقّف عن الظهور في أحلامي
    Donc Vous dîtes que si je fume ce cigare, je vais voir mon avenir ? Open Subtitles إنتظر , أنت تقول أنني إذا دخنت هذا السيجار سأستطيع رؤية المستقبل ؟
    Vous dîtes ça juste parce que je porte une serviette de bain. Open Subtitles أنت تقول هذا فقط بسبب إرتدائى لمنشفة
    Vous dîtes qu'il est mort. Open Subtitles أنت تقول أنه ميتاً
    Vous dîtes ça, mais comment vous le savez ? Open Subtitles أنت تقول هذا فحسب لكن كيف تعلم هذا؟
    Vous dîtes que vous avez vu le S.H.I.E.L.D., même combattu contre eux, mais où est la preuve ? Open Subtitles "والآن، أنت تقول بأنك رأيت (شيلد)،" حتى أنك قاتلت ضدّهم. لكن أين الدليل؟
    Vous dîtes qu'al-Zuhari est un monstre, un boucher, un fanatique. Open Subtitles أنت تقولين أن آل زهري هو الوحش، جزار، متعصب.
    C'est ce que Vous dîtes. Open Subtitles . أنت تقولين هذا
    Vous dîtes que ce gars a fait un saut dans le passé, pour de vrai, à l"Hindenburg" ? Open Subtitles أنت تقولين أن هذا الرجل فعلا ذهب إلى الماضي ، حقيقياً، إلى (هيندينبيرغ)؟
    Vous dîtes que la personne qui est responsable de la divulgation de la vidéo utilisée pour discréditer Mlle Locke n'est plus des nôtres ? Open Subtitles أنتم تقولون أن الشخص المسؤول عن تسريب الفيديو الذي استخدم لتلفيق التهمة للسيدة جانين لوك صادف فقط عدم وجوده معنا بعد الآن ؟
    Vous dîtes que je ne suis pas Rowland? Open Subtitles إنك تقول بأني لست (ستيف رولاند)!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more