"vous dit" - Translation from French to Arabic

    • يخبرك
        
    • يقول لك
        
    • تخبرك
        
    • أقول لك
        
    • قال لك
        
    • تُخبرك
        
    • تخبركم
        
    • يقول لكم
        
    • يخبركم
        
    • يخبروك
        
    • هل يبدو
        
    • هل يذكرك
        
    • أيعني
        
    • يُخبرك
        
    • يذكركم
        
    Le Sergent Longo vous dit quand vous savez et vous ne savez plus y arriver. Open Subtitles الرقيب لونغو يخبرك عند يمكن وما لا يمكن القيام به بعد الآن.
    Puis, votre père vous dit que votre soeur fait une dépression Open Subtitles فى النهايه ـــ يخبرك والدك أن أختك قد يأست
    Si on vous dit qu'un porc ne mange pas les doigts, c'est un mensonge. Open Subtitles كل من يقول لك إن امرأة لن تقضم إصبعاً فهو كاذب
    La reine vous dit que les restes alimenteront les chiens ou ce sera vous. Open Subtitles الملكة تخبرك بأن بقايا الطعام ستغذي الكلاب وإلا ستغذي أنت الكلاب
    J'ai comme l'impression qu'il y a toutes sortes de choses que Kiera ne vous dit pas. Open Subtitles لدي شعور هناك كل أنواع الأشياء كيرا ليست أقول لك
    S'il vous dit qu'Eddie Nash a pris une barre et s'en est servie, peut être qu'on l'arrêtera. Open Subtitles لو قال لك ان ايدي ناش التقط بايب و هزها ربما نقبض عليه
    On vous dit que vous ressemblez à Enrique Iglesias ? Open Subtitles ألم يخبرك احد أنك تشبه انريكي ايجالسياس ؟
    Quiconque vous dit le contraire est un fou ou il veut vous vendre quelque chose. Open Subtitles و من يخبرك بغير ذلك فهو إما أحمق أو يود بيعك شيئاً
    Celui qui vous dit le contraire ment ou essaie de vous vendre quelque chose. Open Subtitles أي شخص يخبرك بشيء مختلف، يكذب أو يحاول أن يبيعكِ شيئا.
    Ce que personne ne vous dit c'est que rien ne reste jamais le même. Open Subtitles الشيء الذي لا يخبرك به أحدًا أبدًا أنه لا شيء يبقى على حاله
    Méfier vous de chaque chef qui vous dit qu'il serait plus simple de les laisser prendre les décisions à votre place car ils savent ce qui est le mieux, parce qu'on ne sait pas ce qui est le mieux Open Subtitles احذر من أي قائد يقول لك بأنه من الأسهل أن تدعه يقوم بالقرار عنك لأنه يعرف الأفضل
    Ouais, et quand quelqu'un vous dit que vous allez rencontrer la femme parfaite dans 3 jours, vous vous notez ça dans votre agenda, alors... Open Subtitles نعم و عندما شخص يقول لك سوف تقابل المرأة المثالية في ثلاثة ايام تضع ذلك في دفتر مواعيدك .. لذا ..
    Si votre instinct vous dit que ce n'est pas la bonne chose à faire, Open Subtitles أنظري، إن كانت غريزتك تخبرك أنها ليست الطريقة المناسبة، أنا لن..
    Elle ne vous dit jamais ce que vous voulez entendre. Open Subtitles إنها لا تخبرك أبدا ما ترغب في سماعه
    Savez-vous l'effet que ça fait quand votre mari vous dit que votre contribution au mariage ne vaut rien ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ما يشبه أن أقول لك زوجك مساهمة الخاص بك الزواج ليس من قيمة؟ أعتقد أننا يجب أن نأخذ استراحة الآن.
    Si elle vous dit que vous allez tomber amoureux, elle ne vous dit pas, par contre, que celle que vous aimez va mourir, qu'elle est la sœur inconnue que vous recherchez depuis des années, et aussi un tueur en série. Open Subtitles لنقُل أنها أخبرتكَ أنكَ ستُحِب لكنها لا تُخبرك بأنَ حبيبتكَ ستموت بمرض السرطان
    Mais elle ne vous dit pas qu'elle dépense deux fois le budget des arts à McKinley, dans des guêtres pour ses Cheerios. Open Subtitles والآن مالم تخبركم به هو أنها تنفق ضعف ميزانة ثانوية ميكنلي للفنون على أشياء مثل تدفئة الساقين لأعضاء التشجيع لديها
    Un criminel notoire vous dit que je l'ai engagé en sachant que c'est ce que vous voulez entendre, et vous m'accusez ? Open Subtitles يقول لكم أني عينته والشيء الذي يعلم أنكم تريدون سماعه وبعدها تبدؤون برمي التُهم؟
    Alexa, nous sommes au pont. Maintenant, conduisez au milieu et arrêt quand il vous dit. Open Subtitles حسناً, أذهبوا إلى منتصفها وتوقفوا عندما يخبركم بذلك
    Ce qu'on ne vous dit pas lorsque vous affrontez les méchants c'est que rien ne reste pareil. Open Subtitles الشيء الذي يخبروك به عن قتال الأشرار هو أنه لا شيء يبقى على حاله أبداً
    Ça vous dit quelque chose ? Open Subtitles أن تلمس أقلامه الزرقاء. هل يبدو ذلك مألوفاً؟
    Ça vous dit quelque chose ? Open Subtitles هل يذكرك ذلك بشيء؟
    Ça vous dit quelque chose ? Open Subtitles أيعني هذا الرقم أي شيء بالنسبة إليك؟
    Si l'Apothicaire ne vous dit pas ce que vous avez besoin de savoir, la bouteille le pourra. Open Subtitles إذا لم يُخبرك الصيدلي بما تحتاجين إلى معرفته ستفعل الزجاجة ذلك الأمر
    Ça vous dit quelque chose ? Open Subtitles هل يذكركم بأحد الكبار ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more