"vous l'avez fait" - Translation from French to Arabic

    • لقد فعلتها
        
    • فعلتم
        
    • أنك فعلت
        
    • انت فعلت
        
    • قمت بذلك
        
    • لقد فعلتيها
        
    • هل فعلتها
        
    • يمكنك فعل ذلك
        
    • أنك فعلتها
        
    • لقد فعلت ذلك
        
    • وهل فعلت ذلك
        
    • فعلت أنت
        
    • أنت فعلت هذا
        
    • انت فعلتها
        
    • لقد فعلتموها
        
    - Vous l'avez fait ! - Non, c'est toi ! Open Subtitles ـ لقد فعلتها ـ لا أنتِ من فعلتها
    L'objectif devrait être de rester actif, de continuer à réfléchir comme Vous l'avez fait. UN وينبغي أن يظل الهدف مواصلة الالتزام، والاستمرار في استكشاف الحلول مثلما فعلتم.
    Oh, vous savez ce que vous avez fait, et je sais que Vous l'avez fait. Open Subtitles أوه، أنت تعرف ماذا فعلتم، وأنا أعلم أنك فعلت هذا.
    Vous l'avez fait pour lui. Tu as corrompu son cœur. Open Subtitles انت فعلت ذالك به أنت الذي وسوست له
    Et ne prétendez pas que Vous l'avez fait de bonté de coeur. Open Subtitles ولم أتظاهر كما لو أنني قمت بذلك من لطف قلبي
    BP 130 vers le bas sur 74. [des rires] Merde, Reese, Vous l'avez fait. Open Subtitles ان ضغطه قد رجع الى 130 على 74 اللعنة رييس لقد فعلتيها انظري لما تأخر قسم جراحة الاعصاب للقدوم الى هنا
    - C'est faux. - OK, mais Vous l'avez fait ? Open Subtitles هذا ليس حقيقي , اعرف ذلك ولكن هل فعلتها ؟
    Vous l'avez fait pour Ellen, n'est-ce pas ? Open Subtitles يمكنك فعل ذلك لايلين، أليس كذلك؟
    - Vous l'avez fait une fois. - Oui. Open Subtitles ـ لقد فعلتها لمرة من قبل ـ أجل
    - Merci, Madame. - Vous l'avez fait. Open Subtitles ـ شكراً لكِ يا سيدتي ـ لقد فعلتها
    Félicitation, Gibbs, Vous l'avez fait. Open Subtitles مبروك جيبز لقد فعلتها
    Je suis convaincu que vous continuerez à diriger nos travaux avec dévouement et charme, comme Vous l'avez fait jusqu'à présent. UN وإنني على يقين من أنكم سوف تواصلون قيادة أعمالنا بكل تفانٍ وجاذبية، كما فعلتم حتى الآن.
    Je ne puis terminer ma déclaration, Monsieur le Président, sans souligner l'importance de la Commission de consolidation de la paix, ainsi que Vous l'avez fait vous-même. UN لن يكون من الصواب أن أختم كلمتي، سيدي الرئيس، دون أن أؤكد على أهمية لجنة بناء السلام؛ وقد فعلتم ذلك أنتم بنفسكم.
    Et à mon avis, Vous l'avez fait pour une femme. Open Subtitles وأعتقد أنك فعلت ذلك, من بين كل الأشياء, لأجل امرأة
    Je dirai que tout est ma faute et que Vous l'avez fait pour moi. Open Subtitles سأخبرهم انه كان خطأي أنا ليس أنت انت فعلت ذلك لأجلي سأخبرهم بهذا
    Vous l'avez fait en descendant de l'avion. Open Subtitles لقد قمت بذلك بالفعل عندما خرجت من الطائرة
    Oui, miss Cameron. Vous l'avez fait. Ces... Open Subtitles نعم, آنسة كاميرون لقد فعلتيها او هذه..
    Vous l'avez fait dans les toilettes ? Open Subtitles هل فعلتها بالحمام؟
    Vous l'avez fait. Open Subtitles يمكنك فعل ذلك.
    Ou Vous l'avez fait exprès parce que maintenant je ne peut pas regarder les empreintes digitales ou n'importe quoi qui pourrait me dire qui vous êtes. Open Subtitles أو أنك فعلتها عن عمداً لأنني الآن لا أستطيع البحث على بصمات الأصابع أو أي شيء آخر كان ذلك ليخبرني من أنت
    Vous l'avez fait à vous-même. Open Subtitles لقد فعلت ذلك الأمر بنفسك
    Pour l'aider, comme Vous l'avez fait en détruisant ce vieux toboggan. Open Subtitles فقط كما فعلت أنت حين أزلت تلك اللعبة الزجزاجية
    Et Vous l'avez fait toute seule, sans l'aide de vos soeurs. Open Subtitles . بالطيع شعرت - و أنت فعلت هذا بنفسك - . بدون شقيقاتك
    Soit votre mari a réussi à s'empoisonner lui-même, soit Latour l'a fait, soit Vous l'avez fait. Open Subtitles إما ان زوجك قد سمم نفسه بشكل ما , أو لاتور هو الذى فعلها, أو انت فعلتها
    Les gars Vous l'avez fait ! Je le savais. Open Subtitles لقد فعلتموها علمت أنّكم قادرون على فعلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more