"vous n'avez pas à" - Translation from French to Arabic

    • ليس عليك أن
        
    • لا يجب عليك
        
    • لست مضطراً
        
    • لست مضطرة
        
    • ليس عليكم
        
    • أنت ليس من الضروري أن
        
    • لست مضطر
        
    • لست مضطرا
        
    • لستِ مضطرة
        
    • لا يتوجب عليك
        
    • لا حاجة لأن
        
    • لستم مضطرين
        
    • ليس عليك ان
        
    • ليس عليكِ أن
        
    • لست مضطرًا
        
    Vous n'avez pas à me lécher les bottes, Dr. Curtis. Open Subtitles ليس عليك أن تبين لى نفسك د, كورتيس
    Vous n'avez pas à être d'accord avec vos politiciens pour être patriote. Open Subtitles ليس عليك أن تتفق مع السياسيين لتكون وطنيًا.
    Euh, Vous n'avez pas à vous en soucier. Je peux m'occuper du client. Open Subtitles لا يجب عليك ان تقلق يمكنني ان اتعامل مع العميل
    Il a baissé son arme, Vous n'avez pas à la tuer. Open Subtitles لقد أخفض سلاحه لست مضطراً لأن تطلق النار عليها
    Vous êtes encore son tuteur. Vous n'avez pas à faire ça. Open Subtitles ،لكنكِ لا تزالين الوصية عليه لست مضطرة لفعل هذا
    Quand vous voyez un membre attrayant du sexe opposé, vous avez une réponse automatique, Vous n'avez pas à y penser. Open Subtitles ترون افراد جذابين في الجنس الاخر فيتولد لديكم رد فعل تلقائي ليس عليكم التفكير فيه
    Vous n'avez pas à résoudre cette affaire ce soir, vous savez. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَحْلُّ هذه الحالةِ اللّيلة، تَعْرفُ.
    - Vous n'avez pas à répondre. Open Subtitles ليس عليك أن تجيب على هذا كلا، لم تكن لي علاقة
    Vous n'avez pas à être défini par les pêchés de votre père ou de votre mère. Open Subtitles ليس عليك أن تكون محددًا بخطايا والدك أو والدتك
    Non, mais Vous n'avez pas à mourir aujourd'hui. Lâchez l'arme ! Open Subtitles لا أعلم، لكن ليس عليك أن تموت اليوم، ألق السلاح.
    Vous n'avez pas à me le dire à moi, mais vous allez devoir le dire à quelqu'un. Open Subtitles ، ليس عليك أن تقوله لي ولكن عليك أن تقوله لشخصٍ ما
    Vous n'avez pas à lui chercher d'excuse. Ni à lui parler. Open Subtitles لا يجب عليك أن تتأسف عليه لا يجب عليك أن تتحدث معه
    Mais cette fois Vous n'avez pas à le faire seul. Open Subtitles ولكن هذه المرة لا يجب عليك أن تقوم به وحيداً
    Vous n'avez pas à comprendre ; contentez-vous de me le rédiger, Open Subtitles لست مضطراً للفهم، بل أكتبه من أجلي بأسرع وقت ممكن.
    Je peux vous poser les questions, et Vous n'avez pas à parler. Open Subtitles بإمكاني أن أسألك أسئلة إجابتها بالإبجاب أو النفي وأنت لست مضطراً للنطق بأية كلمة
    Vous n'avez pas à faire ce que vous ne voulez pas. Open Subtitles لست مضطرة لفعل اي شيء لا تريدين ان تفعليه
    Vous n'avez pas à me suivre, mais... quelque chose me dit que vous en avez autant besoin que moi. Open Subtitles ليس عليكم الإنضمام لي ولكن شيء يخبرني أن كلاكما بحاجة لهذا تمامًا مثلي
    Non, M. Dolly, Vous n'avez pas à payer. Open Subtitles لا، لا، لا. لا، السّيد دولْي، أنت ليس من الضروري أن تَدْفعُ.
    Et vous savez, Vous n'avez pas à vous inquiétez à mon sujet. Open Subtitles و أستمع , أنت تعلم , بأنك لست مضطر للقلق حيالي
    Vous n'avez pas à m'expliquer. Je n'ai pas de point de vue politique. Open Subtitles لست مضطرا للشرح لي ليست لدي أي وجهة نظر سياسية
    Ce que je pense que Marjorie essaye de dire c'est que, Vous n'avez pas à faire ça. Open Subtitles ما أظن أن مارجوري تحاول قوله لستِ مضطرة للقيام بهذا
    Gibbs, Vous n'avez pas à faire partie de ça, si vous ne le souhaitez pas. Open Subtitles جيبز,لا يتوجب عليك أن تكون جزء من هذا اذا لم تكن تريد
    Vous n'avez pas à venir. J'irais là-bas moi-même. Open Subtitles لا حاجة لأن تحضر سوف أذهب إلى هناك بنفسي.
    Vous n'avez pas à vous excuser. Open Subtitles إفهموا، لستم مضطرين للإعتذار عن أي شيء
    Vous n'avez pas à me parler, mais j'ignorais quoi dire. Open Subtitles ليس عليك ان تخبرني بأي شي, لكن لم أعرف كيف أرد
    Vous êtes une femme attirante. Vous n'avez pas à réglez. Open Subtitles أنتِ إمرأة جذابة، ليس عليكِ أن ترتضي بالقليل
    S'il vous plait, Vous n'avez pas à faire ça. Open Subtitles أرجوك، لست مضطرًا أن تفعل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more