"vous n'avez pas besoin" - Translation from French to Arabic

    • ليس عليك
        
    • لا تحتاج
        
    • لا تحتاجين
        
    • لست بحاجة إلى
        
    • ليس عليكِ
        
    • ألا تحتاج
        
    • لا يتوجب عليك
        
    • لست مضطرة
        
    • لستِ مضطرة
        
    • أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى
        
    • ليس عليكم
        
    • لستم مضطرين
        
    • لستِ بحاجة
        
    • لاتحتاج
        
    • ألا تحتاجين
        
    Vous n'avez pas besoin de vous infliger ça. Pas si vous ne le voulez pas. Open Subtitles ليس عليك أن تكابدي مشقة فعل هذا الأمر ليس إن كنت لا تريدين فعله
    Je peux vous dire une chose, Vous n'avez pas besoin de leur mentir. Open Subtitles ,شيء واحد يمكنني أن أقوله لك ليس عليك الكذب عليهم
    Vous n'avez pas besoin d'avoir déjà vu la série avant pour la regarder maintenant. Open Subtitles لا تحتاج لأن تكون قد شاهدت المسلسل من قبل لتشاهده الآن.
    Je peux régler ça avec le procureur. Vous n'avez pas besoin d'un avocat. Open Subtitles يمكنني العمل على حل للأمر مع محامي المحكمة لا تحتاجين لتعيين محامي
    Vous n'avez pas besoin de passer du temps à réfléchir dessus car la réponse est que vous ne l'avez pas fait. Open Subtitles أنت لست بحاجة إلى قضاء بعض من الوقت في التفكير حول ذلك لأن الإجابة أنك لا تعرف
    Ok, c'est bien, mais Vous n'avez pas besoin de me le dire à la radio; Open Subtitles حسنٌ، ذلك طيّبٌ، لكن ليس عليكِ أن تُخبريني عبر اللّاسلكيّ، بإمكاني أن أراكِ.
    Vous n'avez pas besoin de l'accord de la Navy pour publier quelque chose ? Open Subtitles ألا تحتاج أذناً مِن البحرية لنشر شيئاً من هذا القبيل ؟
    Vous n'avez pas besoin de me menacer d'avantage, Commandant. Open Subtitles ليس عليك أن تهددني بعد الآن، أيها القبطان
    Mais Vous n'avez pas besoin de travailler pour la société d'éléctricité pour accéder à un immeuble. Open Subtitles ولكن ليس عليك العمل في شركة كهرباء كي تتمكن من دخول المباني.
    Vous n'avez pas besoin de citer le manuel ici. Open Subtitles ليس عليك الإقتباس من دليل التعليمات هنا، حسناً؟
    Votre carrière se porte bien, Vous n'avez pas besoin de moi. Open Subtitles أخذاً بعين الاعتبار نجاحك الفني فإنك لا تحتاج إليّ
    Vous n'avez pas besoin de moi. Je perds encore mon temps. Open Subtitles لا تحتاج إلي ياسيد بارينج أنت تضيع وقتي مجددا
    Vous n'avez pas besoin de moi, mais je serais qualifié pour ce genre de poste. Open Subtitles أنت لا تحتاج إلي لكنني سأكون مؤهلاً لمنصب كهذا
    Vous n'avez pas besoin de la garde nationale, vous avez les Humanichs. Open Subtitles لا تحتاجين للحرس الوطني لديكِ الهيومانكس
    Vous n'avez pas besoin d'antidépresseurs parce que vous n'êtes pas déprimée. Open Subtitles لا تحتاجين مضاداً للإكتئاب لأنكِ غير مصابة بالإكتئاب
    Non, Cody, c'est seulement pour conduire et Vous n'avez pas besoin de conduire. Open Subtitles لا، لا، لا كودي، لن تحتاج لسياره أنت لست بحاجة إلى أن تقود
    Vous n'avez pas besoin de rester, madame. Open Subtitles .ليس عليكِ البقاء, يا سيدتي
    D'accord. Vous n'avez pas besoin d'un mandat pour avoir ces... Open Subtitles ألا تحتاج لمذكرة أو ما أشبه لكي تقوم
    Ça s'est arrêté. Vous n'avez pas besoin de conduire comme un taré. Open Subtitles توقف النزيف ، لا يتوجب عليك قيادة السيارة كالمجنون
    C'est gentil mais Vous n'avez pas besoin de vous salir les mains. Open Subtitles أقدر ذلك، ولكنك لست مضطرة أن تلوثي يديك.
    Oui, je suis au courant de cela. - Vous n'avez pas besoin de garder me le rappeler. Open Subtitles أجل، أعرف ذلك، لستِ مضطرة للإستمرار بتذكيري.
    Vous n'avez pas besoin de votre arme. Open Subtitles أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى المسدس أيها القائد
    Vous n'avez pas besoin de deviner son nom parce qu'on va aller coller ces affiches, et quelqu'un va nous appeler. Open Subtitles ليس عليكم اكتشاف اسمه لأننا سنعلّق هذه المنشورات، وسيتصل أحدهم.
    Et souvenez-vous, Vous n'avez pas besoin de brancher vos voitures. Open Subtitles ..وتذكروا لستم مضطرين لتوصيل سيارتنا في منزلكم
    Un gimmick dont on a pas besoin. C'est un gimmick dont Vous n'avez pas besoin. Open Subtitles ـ الحيلة التي لسنا بحاجة إليها ـ الحيلة التي لستِ بحاجة إليها
    Vous n'avez pas besoin de me faire confiance, Mr. Smith, vous êtes celui qui tient l'arme. Open Subtitles انت لاتحتاج ان تثق بي انت الذي حمل المسدس
    Vous n'avez pas besoin d'une citation pour avoir le droit de regarder dans les comptes d'une société privée ? Open Subtitles ألا تحتاجين إلى إستدعاء للقطاع الخاص الذي عقد السجلات المالية للشركة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more