Hey, Vous ne savez pas comment les choses peuvent être bonnes. | Open Subtitles | أنت لا تعرف كيف يُمكن أن تكون الأمور جيّدة |
Vous ne savez pas comment c'est dehors avec cette guerre. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ماهو الوضع بالخارج ليس آمناً |
Vous ne savez rien du fait d'être américain. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أول شيء عن كون المرء أمريكياً. |
Vous ne savez pas que l'une de ces informations est exacte. | Open Subtitles | أنت لا تعلم مدى صحة أياً من هذه المعلومات |
Vous ne savez pas à qui vous avez affaire, hein ? | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين حقاً مع من تتعاملين أليس كذلك؟ |
Vous ne savez pas si c'est la faute de Shiloh. | Open Subtitles | انت لا تعرف اذا كان هذا خطأ شايلوه |
Je veux dire, Vous ne savez pas que c'est ce qu'elle fait. Elle trouve une faiblesse, et elle l'exploite. | Open Subtitles | أعني ، أنت لا تعرف أن هذا هو ديدنها فهي تجد نقطة ضعف فتستغلها |
Vous ne savez rien des nuances en japonais et êtes donc enclin à dire quelque chose qui pourrait me faire tuer aussi. | Open Subtitles | أنت لا تعرف شيئًا عن الفوارق اللغوية الدقيقة عند اليابانيين وبالتالي ستكون عرضة لقول شيء قد يتسبب بقتلي أيضا. |
Donc Vous ne savez pas qui l'influençait, n'est-ce-pas ? | Open Subtitles | إذن أنت لا تعرف من قام بالتّأثير عليه , أليس كذلك ؟ |
Vous ne savez pas encore, mais vous êtes du mauvais côté. | Open Subtitles | أنت لا تعرف حتى الآن، ولكن كنت على الجانب الخطأ. |
Vous ne savez pas ce que cela signifie pour moi. | Open Subtitles | أنت لا تعرف مالذي يعنيه هذا بالنسبة ليّ |
D'accord, Vous ne savez pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | ودراسة القانون في المساء فذلك مجرد هراء حسنٌ، أنت لا تعرف مالذي تتحدث عنه .. |
Alors Vous ne savez pas si ça va aller ou pas... | Open Subtitles | اذا أنت لا تعلم ان كانت الأمور ستكون بخير |
Non, Vous ne savez pas ce que c'est, de voir votre fils unique s'éloigner et s'éloigner de plus en plus. | Open Subtitles | لا، أنت لا تعلم ماذا يعنى أن ترى إبنك الوحيد ينمو ويكبر أكثر وأكثر بعيداً عنك |
Vous ne savez rien de ce qu'est être mère, vous avez une vie aberrante, vous êtes seule, et cet homme est un imposteur. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين شيئاً عن الأمومة، تعيشين حياة شاذة، إنّك وحيدة، |
Vous ne savez pas ce que c'est d'avoir peur de fermer les yeux la nuit - D'être enfermé dans sa tête. | Open Subtitles | انت لا تعرف الخوف مِن أن تُغلق عينك حتي لا تقع في الفخ داخل عقلك |
Vous ne savez rien de ce que je ressens. | Open Subtitles | أنتَ لا تعرف أي شيء عن كيفية ما أشعر به. |
Vous ne savez pas ce que c'est d'être seule au milieu de garcons. | Open Subtitles | أنت لا تعرفين معنى أن تكوني المرأة الوحيدة في منزل كله أولاد |
Vous ne savez donc pas où il pourrait être ? | Open Subtitles | إذن أنتِ لا تعلمين أين مكان تواجده الآن؟ |
Vous ne savez pas ce dont cet homme est capable. | Open Subtitles | انت لا تعلم ما الذي هو قادر عليه |
Je ne vous ai rien dit me concernant. Vous ne savez rien de moi. | Open Subtitles | أنا لم أخبرُك أيّ شئَ عني أنت لا تَعْرفُ أيّ شئَ عني |
Vous ne savez pas plus que moi ce qui se passe. | Open Subtitles | أنتم لا تعرفون على الإطلاق ماذا يحدث أكثر مني. |
- Vous ne savez pas ce qu'il y a dedans. - Ce n'est pas un jeu ! | Open Subtitles | ـ إنك لا تعرف ما يكمن في الداخل ـ هذه ليست بلعبة |
Vous ne savez pas dans quoi vous vous êtes fourré. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة عن المشكلة التي جلبتها لنفسك |
Vous ne savez rien du Fukaï. | Open Subtitles | إنك لا تعرفين شيئاً عن بحر الهلاك |
Vous ne savez même pas qui c'est, hein ? | Open Subtitles | أنتم لا تعلمون حتى من يكون رئيسكم، أليس كذلك؟ |
Vous ne savez pas pour l'argent et les UV ? | Open Subtitles | ألا تعلم شيئاً حيال الفضة أو الأشعة فوق البنفسجية؟ |