"vous ne venez pas" - Translation from French to Arabic

    • ألن تأتي
        
    • الن تاتي
        
    • لن تأتي
        
    • لم تأتوا
        
    • لن تأتوا
        
    • لم تأت
        
    • لم تحضروا
        
    • ألن تأتى
        
    • أنت لا تأتي
        
    • الن تأتى
        
    Vous ne venez pas ? Open Subtitles ألن تأتي معنا ؟
    - Rejoignez vite le Stargate. - Vous ne venez pas avec nous? Open Subtitles يجب أن نسرع للبوابة ألن تأتي معنا؟
    Vous ne venez pas avec nous a notre nouvelle maison? Open Subtitles ألن تأتي معنا لـبيتنا الجديد؟
    - Oui, Bwana. Harry, Vous ne venez pas avec nous ? Open Subtitles هاري الن تاتي معنا؟
    Si vous n'êtes pas venu au changement de poste, je considérerais que Vous ne venez pas. Open Subtitles إذا لم تأت بحلول وقت تغيير الوردية، سأعتبر أنّك لن تأتي.
    On va tous mourir si Vous ne venez pas. Open Subtitles اذا لم تأتوا إلى هنا بسرعة ..سوف نموت اللعنة جميعاً
    Pourquoi Vous ne venez pas? Open Subtitles لما لن تأتوا معنا؟
    Si Vous ne venez pas tout de suite... il est en train de mourir, et je ne sais pas quoi faire ! Open Subtitles إن لم تحضروا بسرعة فإنه سيموت، لا أعلم مايتوجب علي فعله
    - Vous ne venez pas ? Open Subtitles ـ ألن تأتي معنا؟
    Vous ne venez pas avec nous ? Open Subtitles ألن تأتي معنا؟
    - Vous ne venez pas ? Open Subtitles ألن تأتي ؟
    Vous ne venez pas avec nous ? Open Subtitles ألن تأتي معنا؟
    Vous ne venez pas avec moi ? Open Subtitles ألن تأتي معي؟
    Vous ne venez pas avec moi? Open Subtitles ألن تأتي معي؟
    Vous ne venez pas ? Open Subtitles ألن تأتي ؟
    Vous ne venez pas ? Open Subtitles ألن تأتي ؟
    Papa ! Vous ne venez pas à mon mariage ? Open Subtitles ابي الن تاتي لزواجي؟
    Les enfants réfugiés... pas de bol, je vous ferais un chèque, mais Vous ne venez pas chez moi. Open Subtitles الأطفال اللاجئين سيئين جداً سأكتب لك شيك ولكن لن تأتي الى منزلي
    Si Vous ne venez pas demain pour travailler sur cette voiture, Open Subtitles إذا لم تأتوا غداً يا رفاق للعملعلىتلكالسيارة..
    La crise "mon Dieu, Vous ne venez pas pour Thanksgiving", et aussi la crise "mon Dieu, mon mari m'a trompée pendant tout notre mariage". Open Subtitles {\pos(192,220)}هناك انفعال" يا إلهي، لن تأتوا إلى عشاء عيد الشكر" {\pos(192,220)}وثم هناك انفعال "يا إلهي، لقد قام زوجي بخيانتي طوال زواجنا" {\pos(192,220)}وبالتأكيد كان انفعالها هو الثاني
    Je sais que Vous ne venez pas de la rue. Open Subtitles أنا أعلم أنّك لم تأت من الشارع
    Si Vous ne venez pas en cours, vous savez que c'est considéré comme une absence injustifiée ? Open Subtitles ان لم تحضروا الحصة صحيح؟
    - Vous ne venez pas à la plage, monsieur ? Open Subtitles ألن تأتى الى الشاطئ سيدى ؟
    Vous ne venez pas pour avoir Né-vita, vous ici Parce qu'elle est dans vous Le destin et vous sont son destin Open Subtitles أنت لا تأتي لديها ولد من فيتا، أنت هنا ... لانها ... فيكم مصير وكنت مصيرها
    - Vous ne venez pas à la réunion? Open Subtitles الن تأتى للإجتماع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more