C'était inapproprié et mal, et je vous ordonne de rester en dehors de cette enquête. | Open Subtitles | كان ذلك غير مناسب وخاطئ وأنا آمرك بالبقاء بعيدا عن هذا التحقيق |
Je vous ordonne de revenir ici avec cet enfant, compris? | Open Subtitles | والآن، آمرك بأن تأتي ومعك ذلك الطفل، أتفهم؟ |
Et avec moi. Maintenant, comme tu es ma femme, je pourrais vous ordonne de laisser mon père et moi seul. | Open Subtitles | بما أنك زوجتي، يمكنني أن آمرك بأن تتركيني أنا وأبي بمفردنا |
Je vous ordonne de vous mettre à genoux pour vous repentir. | Open Subtitles | انا امرك ان تنحنى متوسلا المغفرة |
Bande de rats, je vous ordonne, au nom du roi... | Open Subtitles | سترون يا جبناء؛ أنا آمركم بأسم صاحب الجلالة؛ |
Je vous ordonne de partager la terre pour laquelle vous vous êtes battus. | Open Subtitles | أمركم بأن تتشاركوا الأرض التي كنتم تتقاتلون عليها |
Jeanne d'Arc vous ordonne de faire passer le joint. | Open Subtitles | "جاندارك" تأمرك بتمرير السيجارة |
Je vous ordonne d'arrêter! Je suis votre roi! Vous ont prêté serment de m'obéir! | Open Subtitles | أنا آمرك بالتوقف، أنا ملكك أنت أقسمت على طاعتي |
Je vous ordonne, en tant que votre reine, de faire preuve de gratitude et de m'accorder votre silence. | Open Subtitles | أنا آمرك بصفتي ملكتك أظهري امتنانك له وأكرميني بسكوتك |
Réfléchissez aux conséquences. Je suis votre supérieur, et je vous ordonne de venir à ce banquet. | Open Subtitles | النتائج غير المباشرة و العواقب يا سيد هوديجنز أنا رئيسك و آمرك بالذهاب إلى هذه المأدبة |
Si l'idée vous venait d'attaquer les Wraith tout seul, Major, je vous ordonne d'y renoncer. | Open Subtitles | لو فكرت فى مواجهة الريث وحدك أيها الميجور فأنا آمرك من الآن ألا تفعل |
Je vous ordonne de l'abattre à la première occasion. | Open Subtitles | آمرك لأخذ تلك الطلقة في باديء الأمر فرصة محتملة. |
Je vous ordonne de l'abattre à la première occasion. | Open Subtitles | آمرك. لأخذ تلك الطلقة في باديء الأمر فرصة محتملة. |
- Colonel, je vous ordonne d'arrêter. - J'aimerais bien, mais je ne peux pas! | Open Subtitles | كولونيل ، آمرك أن تتوقف كنت أفضل هذا يا سيدى ، لكن لا أستطيع |
Je vous ordonne de vous arrêter, ouvrier! | Open Subtitles | توقف انا امرك ان تتوقف ايها العامل |
Je m'en contrefiche ! Je vous ordonne de quitter ces camions. | Open Subtitles | انا لا ابالى برجالك ,انا امرك بتفريغ الشاحنات! |
En accord avec le haut commandement des troupes soviétiques je vous ordonne de cesser le combat. | Open Subtitles | ومن خلال التنسيق مع القيادة العليا للقوات السوفييتية آمركم بالكف عن القتال فورا |
Je vous ordonne de les attaquer, en vrais prédateurs. | Open Subtitles | أنا آمركم أن تهاجموهم نحن مفترسون حقيقيون |
Je vous ordonne d'arrêter votre véhicule et de vous rendre immédiatement. | Open Subtitles | أمركم ان توقفوا المركبة و تستسلموا في الحال. |
La reine vous ordonne de le faire. | Open Subtitles | إن "الملكة" تأمرك بتنفيذ الأمر. |
Je vous ordonne de vous réconcilier, ou bien je suce votre sang. | Open Subtitles | آمركما بأن تعودا لبعض، وإلاّ سأمتص دمكما |
En tant que représentant de la ville de New York, je vous ordonne de cesser toute activité surnaturelle et de retourner chez vous ou dans la dimension la plus proche. | Open Subtitles | كممثل معيّن حسب الأصول المدينةِ... المقاطعة وولاية نيويورك... آمرُك لتَوَقُّف أيّ من وجميع النشاط الخارق... |
A nouveau, monsieur, Je vous ordonne de répondre à ces questions. | Open Subtitles | مجددا,سيدي أن أمرك أن تجيب على طلب المدعية العامة |
Petite-fille de votre seigneur et roi, et sous son commandement je vous ordonne de nous relâcher ! | Open Subtitles | حفيدة سيّدك وملكك، وآمرك باسمه أن تطلق سراحنا! |