"vous partiez" - Translation from French to Arabic

    • ترحل
        
    • تغادري
        
    • تغادروا
        
    • ترحلوا
        
    • تذهبوا
        
    • تذهبا
        
    • مغادرتك
        
    • ترحلا
        
    • تغادرا
        
    • منكم الرحيل
        
    Je veux que vous terminiez vos affaires avec la plus grande hâte, et qu'ensuite, en calèche, à cheval ou par bateau, vous partiez. Open Subtitles اريدك ان تنتهي من اعمالك في اقرب وقت ثم عن طريق مدرب او فرس او عن طريق السفن اريدك ان ترحل
    Ecoutez, J'aimerai que vous partiez, s'il vous plait. Vous rendez les choses encore plus compliqués. Open Subtitles أنظر، أريدك أن ترحل أرجوك أنت تجعل الأمور أسوء فحسب
    J'apprécie votre sincérité mais il vaut mieux que vous partiez. Open Subtitles سيدتي. نقدر صدقك، ولكن من الأفضل ان تغادري.
    J'aimerais que vous partiez. Open Subtitles اعتقد أنني أريدكم أن تغادروا الآن أريد منا أن نغادر أيضاً
    La banque détient ce lieu jusqu'à la fin de l'inspection. Et elle veut que vous partiez. Open Subtitles المصرف يملك هذا المكان إلى غاية أن ينتهي الاستقصاء، المصرف يريدكم أن ترحلوا
    Avant que vous partiez, je voulais dire ceci. Open Subtitles الآن، قبل أن تذهبوا أردت فقط أن أقول هذا
    Je comprends que vous vous sentez toutes les deux un peu dépassées, mais avant que vous partiez, pourquoi on en discuterait pas en groupe de manière apaisante ? Open Subtitles امارس الجنس معه بهذا العام أنا افهم لم تشعران بالغلبة قليلاً و لكن قبل ان تذهبا لماذا لا نناقش هذا كمجموعة
    Dommage que vous partiez. Nous avons à peine parlé. Open Subtitles من المؤسف مغادرتك "بوارو", لم يتسنى لنا الحديث
    Ecoutez, je n'aime pas ça. Je vous l'ai déjà dit, je veux que vous partiez ! Open Subtitles أنظر، لا يعجبني هذا لقد أخبرتك من قبل، أريدك أن ترحل
    Je suis désolée, mais il va falloir que vous partiez. Je ne vois pas d'autre solution. Open Subtitles أعتذر لأنك ستضطر لأن ترحل ولكن ليس ثمة طريقة أخرى
    - J'ai besoin que vous partiez. Open Subtitles - لأني أريد منك أن ترحل - ! آه ، نفس الكلام مجددا -
    Elle voudrait que vous partiez. Open Subtitles .تريد منك أن ترحل
    On peut avoir cinq minutes avant que vous partiez ? Open Subtitles من فضلك , هل يمكننا الحصول على خمسة دقائق لوحدنا قبل أن تغادري ؟
    Je suis serieux. J'ai besoin que vous partiez, maintenant. S'il vous plait. Open Subtitles أنا جاد، يجب أن تغادري الآن رجاءً إنصرفي
    Mattie Wise, je pense qu'il serait mieux que vous partiez. Frère Joseph sait ce qu'il fait. Open Subtitles ماتي وايس" من الأفضل ان تغادري" اعتقد الاخ "جوزيف" يعرف مايقوم به
    J'ai demandé à ce que vous fassiez une déposition à mes inspecteurs avant que vous partiez. Open Subtitles اطلب من كل واحدة منكم ان تعطي اقوالها لمحققيني قبل ان تغادروا
    Je crois qu'il est temps que vous partiez avant que ça dégénère. Open Subtitles هل تعلمون، اعتقد انه الوقت المناسب لكم انتم الاثنين ان تغادروا الآن قبل ان يصيبكم اي ضُر
    Hé, au moins on peut chanter encore ensemble avant que vous partiez. Open Subtitles علـى الأقل يمكننا الغناء سويـًا قبل أن ترحلوا
    Je me fiche de ce Docteur et de votre Famille, je veux que vous partiez. Open Subtitles لا أبالي بهذا الدكتور ولا بعائلتكم أريدكم أن ترحلوا فحسب
    Si vous déménagez à Rome, je dois, au moins, voir mon petit-fils avant que vous partiez ! Open Subtitles ان كُنت ستنتقل لـروما على الأقل يجب أن أرى حفيدي قبل أن تذهبوا
    Un peu grognon après une sieste. Ce serait mieux si vous partiez. Open Subtitles تهتاج قليلًا بعد أخذ قيلولة .لعله من الأفضل أن تذهبا
    Il est temps que vous partiez. Open Subtitles حسنا،لقد حان وقت مغادرتك
    Je vous ai dit que je ne le connais pas et je veux que vous partiez. Open Subtitles قد أخبرتُكما بأنّي لا أعرف مَن يكون أيّ مِن هؤلاء وأريدكما أن ترحلا
    Maintenant, je veux que vous partiez. Tout de suite ! Open Subtitles و الآن أريدكما أن تغادرا غادرا علي الفور
    Je veux que vous partiez. Open Subtitles حسناً, أنا أطلبُ منكم الرحيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more