"vous pensez que" - Translation from French to Arabic

    • هل تعتقد أن
        
    • أتعتقد أن
        
    • أتظن أن
        
    • هل تظن أن
        
    • هل تعتقدين أن
        
    • هل تعتقد بأن
        
    • أتعتقد أنّ
        
    • أنت تعتقد أن
        
    • أتعتقدين أن
        
    • أتظنين أن
        
    • هل تعتقد ان
        
    • هل تظنين
        
    • كنت تعتقد أن
        
    • أتعتقدون أن
        
    • هل تعتقدين ان
        
    Vous pensez que le gars qui vous possédait va juste vous donner sa terre ? Open Subtitles هل تعتقد أن الرجل الذي يمتلك لك هو مجرد ستعمل تعطيك أرضه؟
    Vous pensez que c'est la première fois que ça arrive ? Open Subtitles هل تعتقد أن هذه هي المرة الأولى لحدوث ذلك؟
    Vous pensez que c'est drôle que j'ai développé des sentiments. Open Subtitles أتعتقد أن من المضحك أنني تركت العنان لمشاعري؟
    Vous pensez que ça va effacer toutes vos magouilles avec tous ces foutus promoteurs ? Open Subtitles أتظن أن ذلك سيعوّض عن إرتمائك في حضن جميع أصحاب المشاريع ؟
    Vous pensez que personne ne remarquera le meurtre d'un agent gradé de la sécurité intérieure ? Open Subtitles هل تظن أن لا أحد سيلاحظ مقتل العميل الاقدم في مجال الأمن الداخلي؟
    Vous pensez que ça a à voir avec Kallie, genre il ment, ou il sait où elle est ? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذا له علاقه بكالى؟ وربما أنه يكذب وأنه يعرف مكان , كالى
    Vous pensez que toutes les névroses sont exclusivement d'origine sexuelle? Open Subtitles هل تعتقد أن كل الأضطرابات العصبيه منشاها الجنس؟
    Vous pensez que la mort de mon mari est suspecte ? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك شيئاً مريباً حيال موت زوجي؟
    Vous pensez que le fisc ne... Open Subtitles هل تعتقد أن دائرة الإيرادات الداخلية لن تعرف؟
    Vous pensez que quelqu'un a fait ça à Edison ? Open Subtitles هل تعتقد أن شخصا ما فعل ذلك لإديسون؟
    Vous pensez que Dieu était si désespérée pour vous de changer vos façons qu'il abattu tous ces gens innocents pour faire un point? Open Subtitles أتعتقد أن الله مستميت عليك لهذه الدرجة لتغير طريقك وقام بذبح كل هؤلاء الأبرياء ليثبت وجهة نظره ؟
    Vous pensez que les jardins sont un facteur de sélection? Open Subtitles أتعتقد أن الفناء عامل أساسي فى اختياره لضحاياه؟
    Si je voudrais me pendre, Vous pensez que ce lustre supporterais mon poids ? Open Subtitles إن أردت أن أشنق نفسي أتظن أن الثريّا هناك ستتحمّل وزني؟
    Vous pensez que ce qu'il a dit sur l'un de nous qui trahit et un autre qui meurt peut être vrai ? Open Subtitles أتظن أن هذه الأشياء التي قالها أن أحدنا سيخون الفريق والآخر سيموت قد يكون حقيقية؟
    Vous pensez que les prisonniers veilleront sur vous car vous avez défendu votre pays ? Open Subtitles هل تظن أن السجناء هناك سيأبهون أنك كنت تقاتل من أجل بلادك؟
    Après tout ce temps, Vous pensez que l'analyse toxicologique pourrait révéler quelque chose sur l'assassin ? Open Subtitles بعد مرور كل ذلك الوقت ، هل تعتقدين أن إختبار السموم قد يمنحنا أى معلومات بشأن القاتل ؟
    Vous pensez que vos collègues vous considèrent... comme le "nouveau" ? Open Subtitles هل تعتقد بأن الموظفون هنا مغتاضون منك؟ لكونك جديد ؟
    Vous pensez que vous pouvez me manipuler avec votre psychologie inversée ? Ca semble fonctionner. Open Subtitles أتعتقد أنّ بإمكانك التلاعب بي بعلم النفس العكسي؟
    Donc Vous pensez que ces gars sont des toxicos ? Open Subtitles إذا أنت تعتقد أن هُؤلاء الأشخاص كانوا مُدمنين؟
    Vous pensez que ces hommes pourraient être liés à l'attentat ? Open Subtitles أتعتقدين أن اولئك الرجال قد يكونوا على صلة بالتفجير؟
    Vous pensez que tout ça est logique pour moi ? Open Subtitles أتظنين أن أيًا من هذا منطقي بالنسبة إلي؟
    Vous pensez que l'Aide pour Chinatown est une création des triades ? Open Subtitles هل تعتقد ان المجتمع الصيني غير قابل للوصول من صنع العصابه الصينيه
    Vous pensez que sa dépression explique pourquoi elle a attendu 10 ans avant vos sœurs ? Open Subtitles هل تظنين أن اكتئابها ربما يفسّر أنها لم تحمل مجدداً لمدة 10 سنوات؟
    Si Vous pensez que ces excuses minables vont me convaincre de signer avec vous, alors vous faites fausse route. Open Subtitles اذا كنت تعتقد أن هذا أعتذار الحرج سوف يجعلني أوقع معكم يارفاق، حينها أنتم مخطئون
    Vous pensez que vous êtes plus "bien des agents avant toi? Open Subtitles أتعتقدون أن بإمكانكم عمل هذا أفضل من عملائنا الذين جائوا من قبلكم؟
    Vous pensez que Witten essayait de m'aider ? Open Subtitles هل تعتقدين ان جاك ويتِن كان يحاول مساعدتى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more